Franja

Zadetki iskanja

  • χλαῖνα, ἡ, ion. χλαίνη 1. vrhnja obleka, plašč, ogrinjalo. 2. odeja, preproga, pregrinjalo.
  • χλαμυδουργία, ἡ (χλαμύς, ἔργον) izdelovanje plaščev.
  • χλαμύς, ύδος, ἡ vrhnja obleka, široko ogrinjalo, plašč, vojaški plašč, škrlaten plašč, obleka višjih državnih uradnikov NT.
  • χλανιδοποιία, ἡ (ποιέω) izdelovanje vrhnjih oblek.
  • χλανίς, ίδος, ἡ dragocena vrhnja obleka, dragocen plašč višjih uradnikov.
  • χλεύη, ἡ šala, zasramovanje.
  • χλιδή, ἡ, dor. χλιδᾱ́ [Et. kor. ghlid, nem. gleißen (stvn. glīzen), glitzern] 1. mehkužnost, bujnost, razkošnost, ἐν χλιδῇ mehkužno. 2. a) kras, nakit, καράτομοι χλιδαί na glavi odstriženi okras, t. j. bujni lasje; b) ponos, prevzetnost, domišljavost.
  • χλόη, ἡ [Et. kor. g'hel-, lat. helvus, rumen, slov. zelen, zel, zelje, nem. gelb (stvn. gelo), sor. χλόος, χλωρός] sveža zelen, mlado zelenje, zelenjava, trava, listje, mladika, brst.
  • χλωρηίς, ίδος, ἡ (fem. k χλωρός) zelenkastorumen, žoltozelen.
  • χνόη, ἡ poet. [Et. iz qsneu, praskati, brusiti] pesto, glavina, pušica, ôs.
  • χοή, ἡ (χέω) izliv(anje), pitni dar (za mrtve), očiščevalna voda.
  • χοῖνιξ, ικος, ἡ 1. merica (za žito) = 4 κοτύλαι = 1,08 l; pren. ὅς κεν ἐμῆς χοίνικος ἅπτηται kdor je moj kruh. 2. železje (vezi, spone) za noge.
  • χοιράς, άδος, ἡ (χοῖρος) pečina, skala, kleč, čer.
  • χολή, ἡ χόλος, ep. ion. poet. [Et. lat. fel, fellis, slov. žolč (iz gьlkь), nem. Galle, ime po barvi, slov. žolt (kor. ghel-)] 1. a) žolč; b) grenka pijača. 2. jeza, srd, sovraštvo, mržnja; besnost, steklina.
  • χορδή, ἡ [Et. lat. haru-spex, ki na čreva gleda; nem. Garn (prv. pom. s strunami iz črev vezati)] črevo, struna (iz črev).
  • χορηγία, ἡ (χορ-ηγός) 1. koregija (t. j. poravnanje stroškov za opremo, izvežbanje in nastop kora v drami). 2. oprava, oprema, stroški za vprizoritev igre; darilo v denarju, dohodek, vojne potrebščine (plačilo in živež).
  • χοροιτυπίη, ἡ ep. udarjanje z nogami pri plesu, kolo (ples), rajanje.
  • χρεία, ἡ (χρή) 1. a) raba, uporaba, ἐν χρείᾳ εἰμί rabim se, sem v rabi, uživam se, ἐν πάσαις τοῦ σώματος χρείαις pri vseh telesnih opravilih; b) služba, opravilo τίς χρεία σε προσήγαγεν, ἐπὶ τῆς χρείας καθίστημι NT; c) namen, πρὸς τί χρείας čemu. 2. porabnost, korist, ἀνθρωπίνη za ljudi, τῆς ῥητορικῆς. 3. a) potreba, pomanjkanje, sila, stiska, χρείαν ἔχω τινός potrebujem, treba mi je, sem v stiski, χρεία με ἔχει potrebujem, τὰ περιόντα τῆς χρείας nepotrebne stvari; ἐν χρείᾳ δορός v bojni stiski; πληρόω τὴν χρείαν nadomestim nedostatek (škodo); gl. ἐρευνάω in ἵστημι; b) hrepenenje, želja φορβῆς, πληρόω τὴν χρείαν izpolnim željo NT.
  • χρειώ, ἡ ep. = χρεώ.
  • χρεώ, οῦς, ἡ χρειώ ep. [dat. χρειοῖ] (χρή) 1. potreba, sila, stiska, hrepenenje, želja, τινός po kom; χρεοῖ ἀναγκαίῃ vsled silne potrebe; ἦ τι μάλα χρεώ zares, bilo je zelo potrebno (da sta prišla), ἵν' οὐ χρεὼ πείσματός ἐστιν kjer ni potreba vrvi. 2. χρεώ ἐστι (γίγνεται, ἵκει, ἱκάνει) potreba je (nastane, nastopi) = χρή; veže se z acc. osebe in gen. stvari: ἐμὲ χρεὼ γίγνεται νηός potrebujem ladje, οὔ τί με ταύτης χρεὼ τιμῆς ne potrebujem te časti; τίπτε δέ σε χρεώ čemu potrebuješ to?