Franja

Zadetki iskanja

  • δια-βιάζομαι d. m. docela, na vsak način prisilim τινά z inf.
  • δια-βιβάζω [fut. διαβιβάσω, at. διαβιβῶ] spravim črez, prevažam, prenašam, prepeljujem ἔς τι; κατὰ γεφύρας na mostovih.
  • δια-βιόω (gl. βιόω) 1. trans. preživim, prebijem (življenje) βίον, ἡμέρας. 2. intr. prebijem, živim, životarim δικαίως; τοῦτο μελετῶν διαβεβίωκα pripravljal sem se na to vse svoje življenje.
  • δια-βοάω 1. glasno kričim; διεβόων κατὰ σφᾶς αὐτούς kričali so vse vprek; med. kričim na vse grlo. 2. glasno oznanjam, slavim, poveličujem; pass. sem (postanem) znan ali slaven πρός τινα.
  • δια-βουλεύομαι med. posvetujem se, premišljujem, preudarjam na vse strani.
  • δι-αγκυλόομαι med. (ἀγκύλη) zgrabim kopje za usnjato petljo (jermen, ki je na težišču kopja pritrjen); διηγκυλωμένος pripravljen na met (lučanje).
  • δια-δηλόω kažem očitno na kaj, popolnoma odkrijem (razjasnim).
  • δια-θεάομαι med. natančno opazujem, αὐτῶν na njih.
  • δια-θρῡλέω razglasim, -trosim, imam vedno na jeziku, διετεθρύλητο, ὡς splošno je bilo znano; pass. preglušijo me; διατεθρύλημαι sem omamljen.
  • δια-κλάω [aor. ep. pt. διακλάσσας] (z)lomim, (z)drobim, κατὰ μικρόν na drobne kosce.
  • δια-κλέπτω [aor. pass. διεκλάπην] 1. ukradem, spravim skrivaj na stran. 2. rešim iz nevarnosti τινά.
  • δια-κομίζω 1. act. spravljam na drugo stran, prenašam, prevažam, prepeljavam, odpravljam; pass. prepeljem se, grem (na drugo stran). 2. med. spravljam (prepeljavam) k sebi na drugo stran νεκρούς.
  • δια-κρῑ́νω (gl. κρίνω) [aor. pass. ep. διεκρίνθην, inf. διακρινθήμεναι; fut. pass. διακριθήσομαι, ep. ion. med. διακρινέομαι] I. act. 1. razločim, razdružim, razslavim, ločim αἰπόλια, τινὰ ἀπό τινος. 2. razstavim v dele, razberem, izberem, dam prednost, τίς σε διακρίνει kdo ti daje prednost NT. 3. razlikujem, ločim σῆμα, οὐδένα διακρίνων brez ozira na osebo, οὐδὲν διεκέκριτο nobenega razločka niso delali. 4. odločim, razsodim, izrečem sodbo NT; pomirim, poravnam νεῖκος, dokončam πόλεμον. 5. presojam, priznam. II. med. in pass. 1. a) ločijo me, ločim se, pretrgam boj ἐκ τῆς ναυμαχίης, odpadem od koga ἀπό τινος, διακεκριμένοι ločeni, posebej; b) razidem se; c) borim se, merim se s kom μάχῃ πρός τινα, τινί NT; d) pomirim se, spravim se s kom; e) dvomim NT. 2. odloči se kaj.
  • δια-λαγχάνω 1. razdelim po žrebu, razžrebam. 2. raztrgam na kosce.
  • δια-λαμβάνω [pf. pass. ion. διαλέλαμμαι] 1. vzamem narazen: a) ločim, razdelim, delim, odločim, (ἐλέγχω) διαλαβών vsakega posebej, zapored; θώρακες διειλημμένοι τὸ βάρος oklepi, katerih teža je na posamezne telesne ude dobro razdeljena; b) obmejim, napravim mejo z ὅρους στήλαις, χρώμασι διειλημμένος okrašen, olepšan; c) prekinem govor, preneham, pomolčim λέγοντα; d) dobim svoj (določeni) delež. 2. a) primem na sredi, primem koga črez pas, držim, zgrabim, primem z obema rokama, obsežem, obdajam, ἡ ψυχὴ διειλημμένη ὑπὸ τοῦ σωματοειδοῦς duša, obdana od telesnih snovi; b) umejem, razumem, verujem, prepričan sem.
  • δια-μαρτῡ́ρομαι d. m. 1. kličem bogove in ljudi za priče, prisegam na kaj, zagotavljam. 2. rotim; nujno, silno prosim ali zahtevam. 3. NT pričam, izpričujem.
  • δια-μιστύλλω ion. razsekam na kose, razkosam κατὰ μέρεα.
  • δια-ναυμαχέω bijem odločilno pomorsko bitko, udarim se na morju s kom τινί.
  • δι-άνδῐχα adv. ep. 1. na (dve) obe strani, sem in tja μερμηρίζω. 2. σοὶ δὲ διάνδιχα δῶκε od dveh stvari eno, drugače nego meni.
  • δια-νέω preplavam, plavam na drugo stran εἴς τι.