Franja

Zadetki iskanja

  • συγ-κατοικτίζομαι med. poet. s kom vred objokujem, hkrati potožim οἷα πάσχω.
  • συγ-κεντέω ion. prebodem z drugimi vred.
  • συγ-κινδῡνεύω sem s kom vred v nevarnosti, postavim se s kom vred v nevarnost τινί.
  • συγ-κορυβαντιάω sem s kom vred navdušen.
  • συγ-κρύπτω 1. popolnoma po-, zakrivam τί. 2. skrivam z drugimi vred.
  • συγ-κτάομαι (za)dobim s kom vred, pomagam osvojiti, pripomorem komu do česa τινί τι.
  • συγ-κτίζω sezidam, ustanovim s kom vred τινί τι.
  • συγ-κύπτω 1. pripogibam se, počepam s kom vred; a) stiskam se, skrčim se; b) pomikam se skupaj; c) družim se, zbiram se, sem s kom enih misli, zarotim se skupno s kom. 2. NT sem (popolnoma) sključen γυνή.
  • συγ-χαίρω veselim se, radujem se s kom vred τινί NT.
  • συ-ζητέω poizvedujem, preiskujem, razpravljam s kom vred, prerekam (pričkam, prepiram) se s kom τινί, πρός τινα NT.
  • συ-ζωοποιέω oživim koga s kom vred NT.
  • συλ-λαμβάνω I. act. in pass. 1. vkup jemljem, na kratko povzamem, spajam, združim, κόμην pograbim a) posnemam v malo besedah ἑνὶ ἔπεϊ πάντα; b) zbiram ostanke čet τοὺς περιγενομένους; c) zatisnem (oči umrlemu); d) obsegam, objemam τὶ ὑπό τινι. 2. jemljem s seboj, odpeljem, odvedem τινά, ἐμαυτὸν ἐκ γῆς hitim proč a) zgrabim, ujamem, primem, zapiram τινά, τί; b) sprejemam, dobivam, spočnem NT; c) umevam, pojmujem, razumem τὴν φωνήν, κατὰ τὸ ὀρθόν razumevam kaj na pravi način. 3. lotevam se česa s kom vred, prijemam se, sodelujem s kom, pomagam komu, podpiram koga, potegujem se za koga τινί τι, prinašam, συλλαμβάνει τινί τι ἔς τι kaj pomaga komu k čemu. II. med. lotevam se s kom česa τινί, pomagam komu pri čem, sodelujem τινί τινος, pripravljam koga na kaj πρός τι; v tmezi ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου (Pl. Fajdr. 237 a).
  • συλ-λῡπέομαι pass. [fut. συλλυπηθήσομαι] žalujem s kom vred, sožalujem, milujem koga ἐπί τινι NT.
  • συλ-λύω poet. razrešim s kom vred, pomagam poravnati ali spraviti.
  • συμ-βασιλεύω kraljujem, vladam s kom vred τινί NT.
  • συμ-βοάω 1. kričim s kom vred τινί, pridružujem se kričanju. 2. kličem, sklicujem τινά.
  • συμ-μανθάνω učim se hkrati s kom, izvem s kom vred, navadim se; aor. συμμαθεῖν: οὐδεὶς τόπος ἐπίσταταί με συμμαθεῖν nobeden kraj ne ve o Ajantu, da bi tudi jaz mogel izvedeti, πάνυ ἡδὺ συμμαθόντι τὸ πῶμα ἦν za tistega, ki se je navadil.
  • συμ-μαρτυρέω sem s kom vred za pričo, (iz)pričujem (potrjujem) s kom vred τινί NT.
  • συμμαχέω (σύμ-μαχος) borim se s kom vred, stojim komu v boju ob strani, pomagam komu (τινί) v boju, sem sobojevnik, sem zaveznik, sploh: pomagam komu, podpiram koga.
  • συμ-μερίζομαι med. sem ali postanem s kom vred deležen česa, imam svoj delež od česa NT.