-
ἔρανος, ὁ 1. skupen (družinski) obed, kjer plača vsak član svoj prispevek. 2. prispevek, ki so ga plačevali člani društva ἔρανον εἰσφέρειν. 3. dar, podpora, postrežljivost, ljubav.
-
Ἑρμαῖος 3 ki prihaja od Hermeja, Hermejev, δόσις Hermejev dar, λόφος Hermejev grič; λέπας, ὄρος Hermejeva gora na Lemnu. – Ἑρμαῖα τά Hermejev praznik.
-
εὐεργέτημα, ατος, τό dobrota, dar, τίθημι εὐεργέτημα smatram za dar.
-
εὔ-ιππος 1. ki ima dobre konje, dober konjenik, τάξις. 2. poet. bogat na konjih, δῶρον dar lepih konj.
-
εὐλογία, ἡ (εὔ-λογος) 1. hvala, slavljenje, slava. 2. NT a) pl. lepe (sladke) besede; b) blagoslov; c) dobrota, obilen dar, ἐπ' εὐλογίαις obilno.
-
εὔ-πωλος 2 ep. poet. bogat na lepih žrebetih; δῶρον dar lepih konj (žrebet).
-
θελκτήριος 2 (θέλγω) poet. čaroben, mamljiv λόγοι; subst. τὸ θελκτήριον 1. čar, čarovno sredstvo, mamilo, bajilo. 2. radost, poživilo, veselje, zabavna pesem, θεῶν za bogove; νεκροῖς spravni (pitni) dar za mrtve. 3. pomirjevalno sredstvo ἄγαλμα θεῶν θελκτήριον.
-
θυηλή, ἡ (θύω) ep. poet. dar(itev), kadilo, žgalni dar.
-
θύος, ους, τό (θύω) ep. kadilo, žgalni dar, žrtev.
-
θυσία, ἡ, ion. -ίη (θύω) 1. daritev, žrtev; darovanje, žrtvovanje, ἐν θυσίῃσίν εἰμι sem pri daritvi, žrtvujem. 2. praznik z žrtvami, θυσίας ποιοῦμαι obhajam praznik z žrtvami. 3. daritvena žival, daritveni dar NT.
-
θῡ́ω2 [Et. kor. dhū, vreti, kipeti, vrteti se, itd.; slov. duti, dujem, lat. fūlīgo, suffio (iz dhu-ijō), gršk. θύελλα, θῡ́νω, θῡ́ω, θύω, θύος, θυμός itd. – Obl. fut. θῡ́σω, aor. ἔθῡσα, pf. τέθυκα, pass. pf. τέθυμαι, aor. ἐτύθην, adi. verb. θυτέος]. 1. act. a) kadim, zažigam kadilo, darujem (žgalni dar), žrtvujem, prinašam v dar τινί τι, sežigam ἄργματα; b) zakoljem (žrtev), umorim ξένους, obhajam praznik z daritvijo τὰ εὐαγγέλια, σωτήρια Διί prinašam zahvalno daritev za srečno rešitev, τὰ τεθυμένα (ἱερά) bogovom zaklana živina, darilno meso. 2. med. a) darujem, žrtvujem zase, iz svojega, v svoje namene, dam žrtvovati ali zaklati, priredim daritev, ὑπέρ, περί τινος zaradi česa, ἐπὶ Κρότωνα glede na pohod proti Krotonu, ἐπὶ τῷ Πέρσῃ pred odhodom proti Perzijanom, ἐπ' ἐξόδῳ da bi kaj izvedel o izidu vojske, ἐπεξόδια žrtve pred odhodom vojske proti sovražniku, διαβατήρια v zahvalo za srečen prehod, ἐθυόμην, εἰ βέλτιον εἴη daroval sem, da bi izvedel, jeli bolje; b) pregledujem drob, da bi izvedel iz njega bodočnost.
-
καθ-αγίζω, ion. κατ-αγίζω (ἅγιος) [aor. καθήγισα] 1. posvečujem, darujem, zažigam kadilo (v dar), sežigam. 2. pokopavam.
-
κορβᾶν, τό indecl. κορβανᾶς, ὁ dar(ilo), cerkveni zaklad NT.
-
κρατηρίζω (κρατήρ) izlivam pitni dar.
-
λείβω [Et. libo, are, delibuo, omočiti, kor. (s)leib, kapljati. – aor. act. ἔλειψα, med. ἐλειψάμην]. 1. act. a) storim, da teče (kaplja), prelivam δάκρυα; izlivam, prinašam pitni dar οἶνον; b) mečim, mehčam. 2. med. kapljam, tečem κατὰ τῶν παρειῶν.
-
λογιότης, ητος, ἡ dar govora, zgovornost.
-
λοιβή, ἡ (λείβω) ep. poet. pitni dar, pitna daritev.
-
λουτρόν, τό, ep. λοετρόν pogosto pl. (λούω) 1. kopanje; kopel, kopališče Ὠκεανοῖο v Okeanu, νυμφικόν kopanje (ženina ali neveste) na poročni dan. 2. pitni dar (ki so ga izlivali na grob umrlih), spravna daritev. 3. krst NT.
-
μαντεία, ion. -τηίη, ἡ, μαντεῖον, τό, ion. -τήιον in μάντευμα, ατος, τό (μαντεύομαι) 1. prorokovanje, dar prorokovanja, proroški duh μαντείας ἔδει, τάδε μαντείας ἄξια πολλῆς zato je treba posebnega proroškega duha, μαντείας δεῖται ὅ τι ποτὲ λέγεις težko je uganiti. 2. prorokba, božji izrek. 3. proročišče.
-
μαντικός 3 (μάντις) = μαντεῖος; ἡ μαντική (sc. τέχνη) umetnost ali dar prorokovanja, vedeževanje.