-
ὑπ-όμνυμαι med. izjavim pod prisego, da je kdo zadržan priti pred sodišče, ter prosim, da se rok odloži.
-
ὑπο-νοέω mislim pri sebi, slutim, zdi se mi NT; sumim, sumničim, imam na sumu; domnevam, menim, pričakujem NT; sklepam iz česa, uganem διάνοιαν, τί, acc. c. inf., ὡς, ὅπως, τῶν λεγόντων ὡς sumim, da govorniki.
-
ὑπο-νοστέω vračam se, odstopam; zmanjšujem se, upadam, utekam se (o vodi).
-
ὑπο-περκάζω ep. polagoma se barvam temno, polagoma zorim (- éti) (o grozdju, ki začne zoreti).
-
ὑπο-πίμπλαμαι pass. [aor. ὑπεπλήσθην] 1. pomalem se napolnjujem s čim τινός, πώγωνος ἤδη ὑποπιμπλάμενος ko je že imel precejšno brado. 2. τέκνων dobivam otroka za otrokom.
-
ὑπο-πῑ́νω 1. malo pijem. 2. vdam se pijači, upijanim se, ὑποπεπωκώς pijan, natrkan.
-
ὑπο-πῑ́πτω padam, spuščam se na kolena, uklonim se, τινί zapadem, εἴς τι zabredem, zaidem v kaj, naletim na.
-
ὑπο-πτεύω [ὑπ-όπτης; impf. ὑπώπτευον] 1. act. a) domnevam, slutim; sumim, sem nezaupen, bojim se τί, τινά, εἴς τινα, μή; b) imam koga na sumu, sumim koga, gledam nezaupno koga (kaj) τινὰ ὡς, smatram za sumljivo ὅλον τὸ πρῆγμα. 2. pass. sem na sumu, sumničijo me, bojé se me; ὡς ὑπωπτεύετο kakor so sumili, ὁ λόγος ὑποπτεύεται εἴς τι govor se smatra za kaj.
-
ὑπο-πτήσσω [gl. πτήσσω; ep. pf. pt. ὑπο-πεπτηώτες] potuhnem se, počenem, prihulim se, plazim se pred kom, bojim se, ponižujem se, podložen sem τινά, imam spoštovanje pred kom τινί.
-
ὑπ-όρνῡμι [aor. 1 ὑπῶρσα, 2 ὑπώρορον, pf. ὑπόρωρα, plpf. ὑπορώρειν; kor. aor. med. ὑπῶρτο] 1. trans. (polagoma) vzbujam, obujam, povzročujem τί. 2. intr. in med. hkrati nastajam, se vzdigujem, se začenjam.
-
ὑπο-ρρήγνυμαι pass. [aor. ὑπερράγην] ep. spodaj se odpiram (se razdelim), razpočim se αἰθήρ.
-
ὑπ-ορρωδέω nekoliko se bojim κακόν.
-
ὑπο-σταχύομαι med. (στάχυς) ep. grem v klasje, uspevam, rastem, množim se.
-
ὑπο-στέλλω 1. act. a) doli (nazaj) potegnem ali vlečem, podstavim pod kaj; b) potlačim, zadržujem, utajim, skrijem, ne kažem česa, ἐμαυτόν umikam se NT. 2. med. a) umikam se, odtegujem se NT, odjenjujem, odnehavam; b) zamolčim (od strahu), izpuščam NT, οὐδέν ne bojim se ničesar.
-
ὑποστολή, ἡ (ὑπο-στέλλω) umikanje, boječnost, malodušnost, οὐκ ἐσμὲν ὑποστολῆς nismo izmed onih, ki se umikajo NT.
-
ὑπο-στρέφω (tudi v tmezi) [aor. pass. pt. ὑποστρεφθείς] 1. act. trans. (za)obrnem, okrenem, zakrenem ἵππους, ἅμιλλαν. 2. intr. act. in pass. okrenem se, obračam se, vračam se Ὄλυμπον, ἔς τι, ἐπί τι; pos. a) polagoma se umikam, spustim se v beg; b) izognem se (odgovoru), zasučem govor; c) brigam se, skrbim za kaj τινός.
-
ὑποστροφή, ἡ (ὑπο-στρέφω) obrat, okret, vračanje, povratek, umikanje, beg, ἐξ ὑποστροφῆς obrnivši se.
-
ὑπόστρωμα, ατος, τό kar se spodaj pogrne, podloga, odeja.
-
ὑποσχεσίη, ἡ ὑπόσχεσις, εως, ἡ (ὑπ-ισχνέομαι) obljuba, obetanje, ὑπόσχεσις ἀπέβη obljuba se je izpolnila.
-
ὑπο-ταράσσω, at. -ττω vznemirjam, prestrašim; pass. ustrašim se.