χωρέω (χῶρος) [fut. χωρήσω, nav. χωρήσομαι, ep. aor. χώρησα] I. intr. 1. a) grem z mesta, naredim prostor, umikam se πάλιν, τινί komu, τινός, ἀπό, ἐκ, ἔξω τινός od česa, iz česa; vdam se τινί; b) odhajam, odrinem, krenem na pot, grem, korakam, prihajam, potujem, κατὰ γῆν po suhem, πρός τινα bližam se komu, εἴς τι grem v kaj NT. 2. a) naprej se pomikam, grem nad koga, napadem koga ἐπί τινα, ἐπί τι, πρός τινα, ὁμόσε τινί prodiram proti komu; b) grem na kaj, lotim se česa ἐπί, εἴς τι, εἰς (πρὸς) ἔργον grem na delo, εἰς ὅπλα zgrabim orožje, εἰς ἀλκήν postavljam se v bran, εἰς μετάνοιαν obrnem se k pokori NT; c) tečem ὕδωρ, δάκρυα, πηγαί, ναῦς ladja plove; o govorici: razširim se, raznesem se λόγος, φάτις; d) grem skozi kaj, prederem εἴς τι, διὰ τῶν ἀσπίδων, διὰ πάντων, prodiram do πρὸς ἧπαρ, ὅθ' ὕβρις ἐς τόνδ' Ἀτρειδᾶν πᾶσ' ἐχώρει ko sta mu Atrida delala krivico; e) izpolnim se λογίων ἔνια. 3. posrečim se, napredujem, dobro se mi izteče, posreči se mi kaj εὖ, εὐτυχέως; ὁ λόγος οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν moja beseda ne najde mesta v vaših srcih NT. II. trans. 1. obsegam, držim, imam prostora za πλεονεξίαν, τινά, τί NT. 2. pren. a) pojmujem, umevam, razumem λόγον NT; b) sprejmem koga χωρήσατε ἡμᾶς NT.
χωρισμός, ὁ (χωρίζω) ločitev.
χωρῑ́της, ου, ὁ (χώρα) seljak, kmet, poljedelec.
χῶρος1, ὁ ograjen prostor, mesto, kraj, okolica, obmestje, bivališče; posestvo, polje, κατὰ τοὺς χώρους(lat. ruri) na deželi, na kmetih.
χῶρος2, ὁ NT severovzhodnik (veter).
ψαλμός, ὁ 1. psalm, hvalna pesem, hvalospev NT. 2. godba, brenkanje na strune.
Ψάμμις, ιος, ὁ kralj v Egiptu.
ψᾱ́ρ, ψᾱρός, ὁ ep., ion. ψήρ [Et. lat. parra = ptič, čigar glas je pomenil nesrečo (iz paresā), nem. Sperling (stvn. sparo)] škorec.
ψευδ-άγγελος, ὁ lažniv sel ali poročnik.
ψευδ-άδελφος, ὁ lažibrat, lažniv brat (ki služi samo na videz Gospodu) NT.
ψευδ-απόστολος, ὁ lažniv apostol, lažiapostol NT.
ψευδο-διδάσκαλος, ὁ kriv, lažniv učitelj NT.
ψευδο-κῆρυξ, ῦκος, ὁ poet. lažniv glasnik.
ψευδό-μαντις, εως, ὁ, ἡ ion. poet. lažniv (kriv) prorok.
ψευδό-μαρτυς, υρος, ὁ kriva priča NT.
ψευδο-προφήτης, ου, ὁ lažniv (kriv) prorok NT.
ψευδόρκιος 2 ion. ψεύδ-ορκος, ὁ (ὅρκος) poet. kdor krivo priseže, krivoprisežen.
ψευδό-χριστος, ὁ lažniv Kristus, Lažikristus NT.
ψεύστης, ου, ὁ (ψεύδομαι) lažnik, lažnivec, goljuf, slepar.
ψήν, ψηνός, ὁ (ψάω) ion. šiškarica (osa).