Franja

Zadetki iskanja

  • φυλακτήρ, ῆρος, ὁ ep. = φύλαξ.
  • φύλαξ, ακος, ὁ [Et. lat. bubulcus, vo-lár (iz bos + bulcus). – Obl. dat. pl. ep. φυλάκεσσι], ep. ion. φύλακος, ep. φυλακτήρ, ῆρος, ὁ 1. stražnik, paznik, čuvar, čuvaj, varuh, branitelj, strežaj. 2. a) straža, φύλακες λόχοι nadomestne stotnije; pl. posadka, telesna straža; b) οἱ ὄπισθεν φύλακες zadnja četa, zaplečje, zadnja straža.
  • φῡ́λ-αρχος, ὁ (φυλή, ἄρχω) 1. filarh, predstojnik ali načelnik atiške občine. 2. podpoveljnik konjištva (bilo jih je deset, iz vsake občine eden).
  • φῡλέτης, ου, ὁ (φυλή) član iste občine, rojak.
  • Φῡλεύς, έως, ὁ Avgejev sin v Elidi; ὁ Φυλείδης njegov sin Meges.
  • φῡλο-βασιλεύς, έως, ὁ predstojnik atiške občine.
  • φύξηλις, ιος, ὁ, ἡ (φεύγω) = φυζανικός.
  • φῡσητήρ, ῆρος, ὁ ion. pihalo, pihalnik, cev za pihanje.
  • φυσιο-λόγος, ὁ prirodoslovec.
  • Φύσκος, ὁ Tigridov pritok v Asiriji.
  • φυτεύω (φυτόν, φύω) I. act. 1. sadim, zasajam δένδρα, ἀμπέλους. 2. a) rodim, donašam, proizvajam, ὁ φυτεύσας oče, οἱ φυτεύσαντες starši; φυτευθεὶς Κακοῦ sin nesreče; b) izmišljam, snujem, pri-, napravljam, nameravam, povzročujem κακά, μόρον, φόνον. II. med. zasajam (obdelujem) svoje polje ἀγρόν.
  • φυτο-σπόρος, ὁ (σπείρω) = φυτουργός.
  • φυτουργός, ὁ (φυτόν, ἔργον) poet. roditelj, oče.
  • φύω [Et. lat. sor. fui, futurus, slov. biti (iz by-ti), sem, bivati, nem. (ich) bin, bauen (stvn. būan), gršk. φύσις, φυτόν, φῦλον. – Obl. pred vok., pred kons.; fut. φῡ́σω, aor. ἔφῡσα, ep. impf. 3 sg. φύεν; intr. in med. φύομαι, fut. φῡ́σομαι, aor. ἔφῡν, cj. 3 sg. φύῃ, 3 pl. φύωσι, opt. φυίη, φύη, inf. φῦναι, pt. φῡ́ς, pf. πέφῡκα; ep. impf. med. φύοντο, aor. 3 sg. φῦ, 3 pl. ἔφῡν, redupl. aor. ἐπέφῡκον, pf. 3 pl. πεφῡ́κασι, πεφύᾱσι, pt. masc. πεφυῶτες, -ῶτας, fem. πεφυυῖα, plpf. πεφῡ́κεε(ν), NT pt. φυέν, fut. φυήσεσθαι]. I. act. 1. trans. storim, da kaj nastane, storim, da raste ali uspeva; povzročam, pripravljam πόνους τινί, ustvarjam, podelim φρένας τιvί; poganjam, rodim, donašam; ἄδηλα spravljam na dan, πώγωνα puščam si rasti brado, dobivam brado; γλώσσαν dobim, φρένας izpametujem se (Sof. El. 1463 postanem prevzeten), δόξαν napihnem se; ὁ φύσας oče, οἱ φύσαντες starši, ἡ ἡμέρα φύσει σε dan bo pokazal tvoj rod (kdo te je rodil). 2. intr. sem, postanem, rastem Il. I 149, NT Hebr. 12, 15. II. pass. 1. nastanem, rastem, rodim se, sem kakega rodu, izhajam od koga τινος, ἐκ, ἀπό τίνος, τὰ φυόμενα rastline, τὰ ἐκ τῆς γῆς φυόμενα zemeljski pridelki, μέγα πρᾶγμα velika nevarnost nastaja, ἔν τ' ἄρα οἱ φῦ χειρί stisnil mu je roko, ὀδὰξ ἐν χείλεσι vgriznem se v ustnice; aor. ἔφυν postal sem. 2. (pf. πέφυκα) sem od narave tak, sem sposoben za kaj, sem (bistroumen), οἱ τὰ σώματα πρὸς ὥραν (οἱ τὰς ψυχὰς πρὸς τὴν ἀρετὴν) εὖ πεφυκότες od narave bogato obdarjeni z lepimi telesi (z lepim dušami), οὕτως πεφυκότων v teh (takih) razmerah, ἄνθρωπος πεφυκώς človek, kakor je od narave ustvarjen, ὁ ἄνθρωπος πέφυκεν ὑπερφρονεῖν je po svoji naravi nagnjen k ošabnosti, πολὺ ῥᾷον ἔχοντας φυλάττειν ἢ κτήσασθαι πέφυκε πάντα naravno je, da je lažje; δένδρα πεφυκότα čvrsto ukoreninjena drevesa τὰ τοῖς ἵπποις πεφυκότα (ἡδέα) naravi konj (konjem) primerno.
  • Φώκαια, ion. -αίη, ἡ mesto na jonski obali; preb. Φοκαιεύς, pl. ion. Φωκαιέες, fem. Φωκᾱΐς, ίδος.
  • Φωκίς, ίδος, ἡ pokrajina v srednji Greciji; preb. Φωκεύς, adi. Φωκικός 3.
  • Φωκίων, ωνος, ὁ atenski državnik in vojskovodja.
  • φωλεός, ὁ votlina, jama, brlog NT.
  • φώρ, φωρός, ὁ tat.
  • φώς, φωτός, ὁ ep. poet. [gen. pl. φωτῶν] človek, mož, soprog, junak.