Franja

Zadetki iskanja

  • συν-απονεύω nagibljem se s kom vred doli; τοῖς σώμασιν ἴσα τῇ δόξῃ nemirno se premikam (s telesom), primerno dušnemu stanju (pričakovanju).
  • συν-άπτω A act. I. trans. 1. spenjam, spajam, zvezujem ἄκρα, zavozlam, sklepam κύκλον; στόμα poljubljam, χεῖρα podajam roko, χεῖρε ἐν βρόχοις vklepam. 2. pren. a) združujem, sprijaznim, κηδείαν τινί stopim v sorodstvo s kom, κακά τινι naklanjam, pošiljam komu nesrečo, γάμον sklepam, δύ' ἐξ ἑνὸς κακώ napravljam, ἐς βλάβην zapletam v; b) πόλεμον, μάχην τινί, πρός τινα začenjam bitko (boj), spoprimem se, νεῖκος vnemam, τινάς vzpodbujam na vojsko; c) λόγοισι pogovarjam se, začenjam pogovor, posvetujem se; d) ὄναρ ἐς φίλους nanašam na prijatelje. II. intr. 1. a) dotikam se, mejim na, držim se česa, nahajam se pri kom λύπη; b) spajam se, zedinjam se, bližam se, εἰς χορεύματα družim se v kolu. 2. udarim se s kom, spopadem se s kom. B med. I. 1. zvezujem (spajam) kaj svojega, κῆδος θυγατρός udajam hčer, omožim jo. 2. pt. pf. pass. συνημμένος spojen, združen τινί.
  • συν-αρμόζω, συν-αρμόττω I. act. 1. trans. zlagam, spajam, prirejam, združujem τί τινι, ὄψιν ὀμμάτων zaprem oči, zamežim. 2. intr. ujemam se s kom, prilegam se, sem primeren (dostojen) τινί. II. med. 1. = act. tr. 2. prilagodim se, vdajam se.
  • συν-αρτάω 1. act. družim, vežem γένος(sc. ἐμὸν τῷ βασιλέως γένει). 2. pass. pf. obvisim na čem, zatikam se na kaj περί τι, κατ' ἀνάγκην v stiski.
  • συνασπισμός, ὁ gosto sklenjena bojna vrsta (tako, da se drži ščit ščita), boj v sklenjeni bojni vrsti.
  • συν-αυαίνω posušim; pass. posušim se hkrati.
  • συν-αυδάω govorim hkrati s kom, pritrjujem, zlagam se.
  • συν-αυξάνω, συν-αύξω 1. act. pomnožujem, množim, razširjam, povišujem, slavim ἀρχήν. 2. pass. rastem, razširjam se, pomnožujem se s kom vred τινί.
  • συν-αφίστημι, ion. συν-απίστημι [ion. praes. 3 pl. opt. συναπισταίατο] 1. trans. act. zvabim, pregovorim s kom vred k odpadu, izneverim τινά. 2. intr. in med. odpadem, izneverim se s kom vred τινί.
  • συν-άχθομαι dep. [fut. συναχθεσθήσομαι, aor. συνηχθέσθην] žalostim se, žalujem skupaj s kom radi koga τινὶ ἐπί τινι; τινί s pt. ali z ἤν.
  • συν-διαβαίνω grem (peljem se) s kom vred (τινί) na drugo stran, preskočim, prebredem s kom kaj.
  • συν-διαβάλλω 1. prepeljem se, prejadram, preplovem skupno s kom κόλπον. 2. obrekujem, tožim s kom vred τινά, τί.
  • συν-διακινδῡνεύω postavljam se s kom vred v nevarnost, bijem s kom vred odločilni boj τινί, μετά τινος.
  • συν-διαπολεμέω vojskujem se s kom vred do konca (do odločitve), pomagam komu dokončati boj μετά τινος.
  • συν-διαταλαιπωρέω ubijam se, trudim se skupno s kom, trpim (prenašam) skupno s kom nadloge.
  • συν-διέξειμι (εἶμι) preiskujem, razpravljam, razgovarjam se o čem skupno s kom τί τινι.
  • συνδικέω poet. zagovarjam, branim koga (τινί) pred sodiščem, potegujem se za njegove pravice.
  • συν-δοκεῖ μοι impers. tudi meni se tako zdi, tudi moje mnenje je, sem istega mnenja, pritrjujem, συνδοκοῦν ἡμῖν ἅπασιν po skupnem sklepu nas vseh, συνδόξαν πατρί z očetovim dovoljenjem; pass. τὸ τέλος τῶν λόγων πᾶσιν ἔοικε ξυνδεδογμένον εἶναι ob sklepu govora so, kakor se zdi, vsi istega mnenja.
  • συν-δοξάζω hkrati slavim; pass. hkrati se proslavim (slovim) NT.
  • συνδρομή, ἡ (συν-τρέχω) stekanje, naval, pritisk, συνδρομὴ ἐγένετο λαοῦ ljudstva se je nateklo NT.