Franja

Zadetki iskanja

  • σύμ-ψηφος 2 soglasen, skladen, ujemajoč se s kom τινί.
  • σύν, ξύν I. adv. hkrati, vkup. II. praep. z dat. 1. s, skupno s, s kom vred; pri osebah izraža: a) spremstvo: σὺν τοῖς φίλοις s prijatelji, εἰμὶ σύν τινι stojim na strani koga, οἱ σὺν αὐτοῖς njih zavezniki (ali njim podvrženi narodi), οἱ σύν τινι spremljevalci; b) pomoč: σὺν θεῷ, σὺν θεοῖς z božjo pomočjo, ako bog da, če bog hoče. 2. pri stvareh izraža: a) čas: hkrati s; b) način in sredstvo: s, z, med, σὺν γήρᾳ v starosti, σὺν κραυγῇ s krikom, σὺν μεγάλῳ z veliko izgubo, drago, σὺν τοῖς φιλτάτοις αἱροῦμεν z najljubšim, s tem, da žrtvujemo najljubše, σὺν τῷ δικαίῳ pravično, σὺν τάχει hitro, σὺν τῇ ἀξίᾳ kakor se spodobi, σὺν τῷ σῷ ἀγαθῷ na (v) tvojo korist, σὺν δόξῃ slavno.
  • συν-αγείρω [gl. ἀγείρω; ep. aor. συνάγειρα, med. συναγειράμην, pt. συναγρόμενος] 1. act. zbiram, sklicujem, skupaj grabim; ἐμαυτόν pridem k sebi, umirim se. 2. a) med. zbiram, skupljam sebi (zase); b) med.-pass. zbiram se, shajam se; pridem k sebi, umirim se.
  • συν-άγω [pf. συνῆχα, ep. impf. σύναγον] I. act. in pass. 1. skupaj vozim, nosim, gonim, zganjam, spravljam vkup, zbiram, sklicujem, kličem τινά, τί; a) sprejemam gostoljubno εἰς τὴν οἰκίαν in abs. NT; b) pobiram NT; c) nabiram, gubančim πρόσωπον. 2. tesnim, zožujem, potegujem skupaj, zagradim, omejujem, združujem; ἀνθρώπους εἰς κηδείαν sklepam med ljudmi zakone. 3. a) vnemam, začenjam Ἄρηα, πόλεμον, ἔριδα; b) sestavljam, pišem o čem. II. med. in pass. 1. zbiram se, shajam se, zadevam skupaj, sestajam se. 2. vlačim si vkup, tesnim se, ožim se, bližam se. 3. sprejmejo me, sprejet sem.
  • συν-αγωνίζομαι d. m. 1. borim se s kom vred τινί, pomagam komu v boju. 2. pren. pomagam, podpiram, sodelujem τινί, τί v čem, πρός τι k čemu.
  • συν-ᾴδω 1. pojem ali glasim se skupaj s kom τινί. 2. sem enak, strinjam se, zlagam se, τινί s kom, ἔν τινι v čem.
  • συν-αθλέω borim se, trudim se skupaj s kom ali za kaj τινί, τῇ πίστει τοῦ εὐαγγελίου NT.
  • συν-αθροίζω 1. act. hkrati zbiram, nabiram, sklicujem, združujem v celoto. 2. pass. zbiram se, združujem se, shajam se.
  • συν-αιθριάζω nav. impers. hkrati se razvedri ali zjasni.
  • συν-αίρω [gl. αἴρω, ep. συναείρω, aor. συνήειρα (tudi v tmezi)] 1. act. vzdigujem skupno s kom ἐπί τι, λόγον μετά τινος obračunam s kom, računam NT. 2. med. a) jemljem skupno s kom kaj nase κίνδυνον, κινδύνου (del nevarnosti); b) začenjam, lotevam se s kom česa πράγματα.
  • συν-ᾱλίζω [aor. act. συνήλισα, pass. συνηλίσθην, pass. pf. συνήλισμαι, ion. aor. act. συνάλισα itd. brez augmenta] 1. act. spravljam skupaj, zbiram. 2. pass. prihajam skupaj, zbiram se, shajam se NT.
  • συν-αλλάσσω [aor. pass. συνηλλάχθην in -ηλλάγην] I. act. 1. trans. zamenjavam, spravljam, združujem, pomirim τινά τινι. 2. intr. občujem s kom, družim se s kom τινί. II. pass. 1. spravim se, pobotam se, pomirim se s kom πρός τινα, τινί. 2. poet. združen sem, oženjen sem s kom τινί.
  • συν-αναμείγνυμαι pass. občujem s kom, pečam se s kom τινί NT.
  • συν-αναπαύομαι med. odpočijem se skupno s kom τινί.
  • συν-ανίστημι 1. act. postavljam skupno, pomagam komu zopet zgraditi. 2. med. intr. (z aor. συνανέστην) vzdigujem se, vstajam s kom vred τινί.
  • συν-αντάω in med. [impf. du. ep. συναντήτην] 1. sestajam se s kom, srečam koga, pridem komu nasproti, naletim na koga τινί NT. 2. zadene me, prigodi se mi kaj NT act. ap. 20, 22.
  • συν-αντιλαμβάνομαι med. lotim se s kom česa, pomagam komu pri čem τινί NT.
  • συν-απάγω 1. act. odpeljem, odvedem s kom vred, τί τινι kaj komu. 2. pass. NT dam se zapeljati (potegniti), pridružujem se komu, zlagam se s kom τινί.
  • συν-αποβαίνω hodim (izkrcam se) na suho, τινί s kom vred.
  • συν-αποκάμνω poet. utrudim se (opešam) s kom vred.