-
συμ-μετρέομαι 1. med. izmerim, od-, premerim, preračunim, τί τινι kaj s čim. 2. pass. izmerjen (odmerjen, dodeljen, določen) sem komu, βίος ujemam se, skladam se s kom τινί, ἔφθιτο συμμετρούμενος τῷ μακρῷ χρόνῳ izenačen dolgemu življenju (= zelo star).
-
σύμ-μετρος 2 (μέτρον) 1. od-, izmerjen, (so)razmeren, v pravem razmerju, skladen, primeren (po času in prostoru), ὡς κλύειν v primerni bližini, dosti blizu, da se sliši; οὐ ξύμμετρος πορεία razmerno zelo dolga pot; o času: τῷδε ἀνδρί enako star, τύχῃ pravočasno, o pravem času. 2. primeren, prikladen, pripraven.
-
συμ-μητιάομαι d. m. ep. [inf. συμμητιάασθαι] skupno se s kom posvetujem.
-
συμ-μίσγω ep. ion. 1. act. družim, mešam skupaj. 2. pass. a) mešam se (med), spoprimem se, spopadem se, trčim skupaj; b) družim se s kom, občujem s kom τινί, shajam se (na pogovor) s kom.
-
συμ-μύω sklepam se, zapiram se, stisnem se, ἕλκεα rane se zacelijo.
-
συμ-παίζω [fut. συμπαίξομαι] poet. igram se, šalim se s kom skupaj τινί.
-
συμ-παρατάττομαι med. postavljam se s kom vred v bojni red, bojujem se skupno s kom, sem njegov zaveznik τινί.
-
συμ-παρίσταμαι med. intr. poet. [fut. -παραστήσομαι, aor. -παρέστην] postavim se, stopim hkrati poleg koga, pomagam komu τινί.
-
σύμ-πᾱς, -ᾱσα, -αν (okrepljen πᾶς, lat. cunctus) ves, cel, vse skupaj, pl. vsi skupaj; subst. τὸ σύμπαν in τὰ σύμπαντα celota, cela država, cela vsota, glavna stvar, poglavitna reč; adv. τὸ σύμπαν, τὰ σύμπαντα ako se vse vzame, sploh, vobče, τὸ σύμπαν εἰπεῖν da vse to povzamem, na kratko (v kratkem povedano).
-
συμ-περιπατέω hodim, izprehajam se s kom okrog τινί.
-
συμ-περιφέρω 1. act. nosim hkrati, vodim s kom okrog. 2. pass. (fut. συμπεριενεχθήσομαι) premikam se s kom vred περιφοράν, občujem s kom, ravnam se po kom τινί.
-
συμ-πήγνυμι 1. act. a) spajam, spehujem, pustim, da se mleko strdi (zasiri) γάλα; b) sestavljam, postavljam, gradim. 2. med. a) gradim, sestavljam sebi; b) intr. s pf. -πέπηγα čvrsto sem sestavljen, zgostim se.
-
συμ-πῑ́νω [fut. συμ-πίομαι] pijem (popivam) s kom vred, udeležujem se pijančevanja pri kom παρά τινι.
-
συμ-πῑ́πτω 1. zrušim se, podiram se, sesedam se οἰκία, hiram, propadam σῶμα. 2. a) trčim skupaj s kom; udarim se, spoprimem se s kom, napadem koga τινί, πρός τι; b) zlagam se, ujemam se τινί. 3. zgodim se (ob istem času), pripetim se, primerim se τινί, πρὸς τὸ συμπῖπτον po potrebi, kakor potreba nanese; pogosto impers. συμ-πίπτει primeri se, dogodi se, pripeti se, συνέπεσεν ἐς τοῦτο ἀνάγκης prišlo je do te neizogibne (nujne) potrebe. 4. zabredem kam κακοῖς, zapadem čemu τινί, ἔς τι.
-
συμ-πλέκω [aor. pass. συνεπλάκην] 1. act. spletam, zapletam, zvezujem τί τινι, sklepam roke na hrbtu τὼ χεῖρε ἐς τοὐπίσω. 2. pass. spletajo, opletajo me, zapletam se, sem zapleten, objemam τινί; navadno: spoprimem se s kom, prepiram se, bijem se; borim se s kom τινί, πρός τινα.
-
συμ-πλέω plovem, jadram, vozim se, potujem s kom vred μετά τινος.
-
συμ-πληθύω ion. συμ-πληρόω 1. act. a) popolnoma napolnim (reko z vodo), storim, da naraste, ναῦν popolnoma napolnim ladjo z moštvom τινί; b) do-, izpolnjujem. 2. pass. NT: a) dopolnjujem se, izvršim se, prihajam ἡμέραι; b) napolnjujem se.
-
συμ-πνέω sem složen, strinjam se, sporazumevam se s kom.
-
συμ-πολεμέω borim (bojujem) se skupaj s kom, pomagam komu v boju τινί, μετά τινος; proti komu πρός τινα (τι).
-
συμ-πομπεύω udeležujem se slovesnega izprevoda.