-
σαύρα, ἡ, ion. σαύρη in σαῦρος, ὁ kuščar, zelenec.
-
σαυρωτήρ, ῆρος, ὁ ep. ion. sulični konec, ki je bil okovan.
-
σεβαστός 3 (σεβάξομαι) častitljiv, vzvišen, cesarski σπεῖρα NT, ὁ Σεβαστός (Καῖσαρ) cesar Avgust.
-
Σεβεννύτης νομός, ὁ okrožje v Nilovi delti.
-
σειρός, ὁ = σιρός.
-
σεισί-χθων, ονος, ὁ (σείω, χθών) ki zemljo stresa, zemljo tresoč.
-
σεισμός, ὁ potres; tudi s τῆς γῆς, χθονός NT.
-
σείω [Et. iz tweis-ō, stresti. – Obl. fut. σείσω, aor. ἔσεισα, pf. σέσεικα, pass. pf. σέσεισμαι, aor. ἐσείσθην, adi. verb. σειστός; ep. impf. σεῖον, med. σειόμην, ἐσσείοντο, aor. σεῖσα, med. σεισάμην]. 1. act. a) trans. tresem, stresam, po-, pretresem, maham, vihtim σανίδας, ζυγόν, ἡνίας, κάρα majem z glavo, ὁ θεὸς σείει(sc. τὴν γῆν) bog je poslal potres; b) intr. σείει potres je. 2. med. in pass. tresem se, trepetam, drhtim, premikam se semtertja εἰνὶ θρόνῳ, bojim se, majem se ὀδόντες.
-
Σελινοῦς, οῦντος, ὁ 1. reka v Elidi, Alfejev pritok. 2. mesto v Siciliji; preb. ὁ Σελινούσιος in Σελινούντιος.
-
Σελλήεις, εντος, ὁ 1. reka v Elidi med Penejem in Alfejem. 2. reka v Troadi.
-
σεμνό-μαντις, εως, ὁ poet. častitljiv prorok (Sof. O. C. 566 ironično).
-
Σερῑ́φιος, ὁ prebivalec kikladskega otoka Serifa.
-
σηκο-κόρος, ὁ (κορέω pometam) pometač hlevov, hlevski hlapec, hlevar.
-
σηκός, ὁ [Et. iz tweq-, tlačiti, gl. σάττω] 1. ograja, osek, hlev. 2. poet. ograjen sveti okraj, svetišče. 3. ograjen oljčni štor.
-
Σηλυμβρία, ἡ, ion. -ίη mesto ob Propontidi; preb. Σηλυμβριᾱνός, ὁ.
-
σημάντωρ, ορος, ὁ (σημαίνω) ep. ion. poet. 1. vodnik, poveljnik, ukazovalec, zapovedovalec, gospodar, βοῶν pastir. 2. sel, poročnik.
-
Σθένε-λος, ὁ 1. Diomedov voznik. 2. Perzejev in Andromedin sin, Evristejev oče.
-
σίαλος, ὁ [Et. iz σϝ-ι-αλος, slov. sv-inja, nem. Schwein] tolst, pitan; ὁ (σῦς) pitana svinja.
-
σίγλος, ὁ sekel, staro ime za perzijski srebrnjak = 1,20 K.
-
σιγῡ́ν(ν)ης, ου, ὁ ion. 1. kopje. 2. mali trgovec.