Franja

Zadetki iskanja

  • περι-ναιετάω ep. prebivam, ležim, nahajam se okrog.
  • περιοπτέος 3 (adi. verb. k περι-οράω) 1. na kar je treba paziti, περιοπτέον τινί ἐστιν ὅπως paziti mora kdo, da. 2. ion. οὐ περιοπτέος τις ἀπολλύμενος ne sme se pustiti (trpeti), da kdo poginja.
  • περι-οράω (gl. ὁράω) 1. act. in pass. a) gledam, oziram se, τινά po kom, pričakujem kaj τί; b) gledam črez kaj, preziram, mirno gledam, trpim kaj, pripuščam, puščam v nemar, ne menim se za kaj τί, s pt. ἡμᾶς διαφθαρέντας, z inf. παριέναι. 2. med. oprezno se okrog oziram; a) pričakujem kaj, prežim na kaj ὁποτέρων ἡ νίκη ἔσται; b) τινός skrbim za koga, v skrbeh sem za; c) pomišljam se pri čem, bojim se, ogibljem se κινδύνους.
  • περι-ορμέω krog in krog se usidram (in oblegam).
  • περι-ορμίζομαι med. usidram se okoli česa.
  • περι-πατέω hodim okrog, izprehajam se; pren. ravnam se, živim po čem NT.
  • περι-πέλομαι d. m. ep. [pt. aor. 2 sinkop. περιπλόμενος] 1. vrtim se, pomikam se v krogu, περιπλομένων ἐνιαυτῶν v letih tekočih, v teku let. 2. ἄστυ obdajam, obkoljujem.
  • περιπετής 2 (περι-πίπτω) 1. kdor pade okoli česa, objemajoč, περιπετέα ἐποιήσαντο σφίσι αὐτοῖσι, τὰ πρήγματα storili so, da se jim je obrnil položaj na zlo (o nagli izpremembi sreče), περιπετὴς γίγνομαί τινι zadenem na koga, padem komu v roke. 2. ἔγχος meč, na katerega se je kdo nabodel (v telo zaboden meč).
  • περι-πήγνῡμι okrog utrjujem; pass. strdim se okrog, primrznem.
  • περι-πίπτω (gl. πίπτω) 1. padem okoli česa, črez kaj, na (v) kaj, navalim (planem) na koga, napadem τινί, zabredem, zaidem v nesrečo ἐπὶ συμφορήν, zapadem δουλοσύνῃ, ἀδίκοισι γνώμῃσι (krivični sodbi), πληγῇ prizadene mi kdo rano, rani me. 2. slučajno naletim na koga ali kaj τινί, τόπον, snidem se s kom, srečam koga; ἔν τισι udarim se s kom, ἐμαυτῷ spotaknem se nad seboj, postanem (sam) vzrok svoje nesreče, αὐτοὶ ἐν σφίσιν αὐτοῖς περιπεσόντες ἐσφάλησαν sami s seboj so trčili skupaj in so bili uničeni; ταρασσομένων τε τῶν νεῶν καὶ περιπιπτουσέων περὶ ἀλλήλας ker so se ladje zapletale in udarjale druga ob drugo.
  • περι-πλανάομαι pass. 1. blodim, potikam se, klatim se okoli. 2. neodločen sem v čem, omahujem τί.
  • περι-πλέκω [aor. pass. περιεπλάκην, ep. περιπλέχθην] 1. act. ovijam kaj okrog česa τί τινι. 2. pass. ovijam se okrog česa, oklepam se česa, objemam.
  • περι-πλέω okoli jadram; vozim se, plovem okoli česa, objadram τί.
  • περι-πολέω hodim okrog, potikam se, tavam, klatim se po svetu.
  • περι-προχέομαι pass. ep. [aor. pt. περιπροχυθείς] razlivam se na vse strani, popolnoma prevzamem ἔρος θυμόν.
  • περι-πταίω zadenem ob koga (kaj), spotaknem se, poginem.
  • περι-ρραίνω 1. act. pokropim okoli in okoli. 2. med. pokropim se z blagoslovljeno vodo, očistim se.
  • περι-ρρέω [gl. ῥέω, impf. ep. περίρρεον] 1. tečem okoli česa, obtekam, oblivam τινά, τί. 2. a) razlivam se; b) doli zdrknem (zdrsnem), padem s česa na zemljo ἐλέφαντος, odpadem πέδαι. 3. sem v obilici, sem v zalogi, σοὶ περιρρείτω βίος imej v življenju vsega obilo, οὐδενὸς περιρρέοντος ker (dasi) ni bilo nič odveč.
  • περι-ρρήγνῡμι 1. act. strgam okoli in okoli, raztrgam NT. 2. med. (sc. ἐσθῆτα) pre-, strgam svojo obleko (v znak žalosti). 3. pass. lomim se, delim se ὁ Νεῖλος.
  • περι-ρρηδής 2 ep. opotekajoč se, zvrnivši se, τραπέζῃ črez mizo.