-
ἅ-πᾱς, πᾱσα, πᾱν [Et. ἅ (sm̥) + πᾶς] celoten, ves, vse skupaj; vsak, pl. vsi; ἀργύρεος ἅπας ves srebrn, iz čistega srebra; αἱ ἅπασαι νῆες vse ladje (skupaj), πεδίον ἅπαν sama ravnina; τὴν ἐναντίαν ἅπασαν ὁδόν povsem nasprotno pot; ἐξ ἅπαντος na vsak način, ἐς ἅπαν popolnoma, povsem, ὁ ἅπας ἀνήρ vsak mož.
-
ἀπ-ασπάζομαι med. poslavljam se od koga NT.
-
ἀπ-ᾴσσω gl. ἀπ-αίσσω.
-
ἄ-παστος 2 (πατέομαι) ep. kdor ni jedel, tešč; ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος brez jedi in pijače.
-
ἀπατάω (ἀπάτη) [impf. ἠπάτων, fut, ἀπατήσω, aor. ep. ἀπάτησα, fut. pass. ἀπατήσομαι] 1. act. varam, goljufam, zapeljujem, motim. 2. pass. varam se, goljufam se, varajo me, pt. pf. ἠπατημένος φωτός prevaran od (za) moža; τί ἀγγελίας οὐκ ἐμοὶ ἔρχεται ἀπατώμενον katera vest dohaja k meni, ki ni varava (lažniva); Pl. Prot. 323 a zavisi ὡς od τεκμήριον.
-
ἀπ-άτερθε(ν) ep. 1. adv. posamič, posebej, zase, vstran. 2. praep. z gen.: daleč od, oddaljen od.
-
ἀπατεών, ῶνος, ὁ (ἀπατάω) slepar, goljuf, zapeljivec.
-
ἀπάτη, ἡ [Et.: najbrže iz apn̥t-, iz kor. pent, prim. nem. finden; prv. pom. = "Er-findung"] prevara, slepilo; pl. spletke, kovarstvo, λεχέων prevarana nada na možitev.
-
ἀπατήλιος 2 ep. ἀπατηλός 3 in 2 (ἀπάτη) goljufiv, (pre)varljiv, lažniv; εἰδέναι biti ves lažniv in goljufiv.
-
ἀ-πάτητος 2 (πατέω) nepoteptan, rahel, prhek.
-
ἀπ-ατῑμάω ep. popolnoma preziram.
-
Ἀπατούρια, τά [Et. ἀ cop. + πατήρ; primeri ὁμοπάτορες] apaturije, velik atensko-jonski praznik; tedaj so se otroci vpisovali v svoje "bratovščine" (φρατρίαι).
-
ἀ-πάτωρ, ορος, ὁ, ἡ 1. brez očeta NT, osirotel; ἐμοῦ zavržen od mene (od očeta). 2. neočetovski, očetu nepristojen.
-
ἀπ-αύγασμα, ατος, τό (αὐγή) žarek, odsev, odsvit NT.
-
ἀπ-αυδάω poet. zabranim, prepovem, z inf. in μή, γῆς τήσδε v tej deželi.
-
ἀπ-αυθαδιάζομαι, ἀπ-αυθαδίζομαι d. m. (αὐθάδης) obnašam se (govorim ali delam) smelo, brezobzirno; vedem se prevzetno, prevzetujem.
-
ἀπ-αυθημερίζω (αὐθήμερον, αὐτός, ἡμέρα) povrnem se še istega dne.
-
ἀπ-αυράω [samo. impf. ἀπηύρων, ας, α, pt. aor. ἀπούρας, fut. ἀπουρήσουσι] 1. ep. odvzamem, ugrabim τινί τι, oropam koga česa τινά τι. 2. τινός imam škodo od koga.
-
ἄ-παυστος 2 (παύω) 1. neugasen δίψα,. 2. neprestan, brezkrajen.
-
ἀπ-αυτομολέω uskočim, prestopim k (sovražniku).