-
ὁμαρτέω (gl. ὅμηρος) ep. poet. grem s kom, (σύν) τινι spremljam koga, snidem se, sestanem se s kom, enako hitro letim, ὁμαρτήσαντες skupno, hkrati, obenem.
-
ὅμ-αυλος 2 (αὐλός) obenem se glaseč, spremljajoč, združen.
-
ὄμβρος, ὁ (lat. imber) 1. ploha, dež, ἱερός voda, ὄμβρος ἐκχεῖται oblak se utrga, ploha se ulije. 2. tekočina, potok, (snežni) zamet, ἀλλ' ὁμοῦ μέλας ὄμβρος χαλάζης αἱματοῦς ἐτέγγετο gosta toča krvi (potok črne krvi) se je ulila.
-
ὁμηρεύω (ὅμηρος) ὁμηρέω 1. snidem se, sestanem se s kom. 2. sem komu talnik, porok.
-
ὁμῑλέω (ὅμιλος) 1. sem (hodim) s kom, družim se s kom τινί, (σύν) τινι spolno občujem (pečam se) s kom, prijateljsko občujem, διὰ γραμμάτων pismeno občujem, πρός τινα ἀπὸ τοῦ ἴσου občujem s kom kot enakim (enakopravnim). 2. mešam se (stopim) med druge, nahajam se, bivam med Τρώεσσι, ἐνὶ πρώτοισιν, παρὰ παύροισιν, χώρῃ prihajam kam, potujem po zemlji, mudim se kje Φρυγίῃ. 3. sestajam se, zbiram se, περὶ νεκρόν okrog umrlega; v sovražnem zmislu: trčim ob koga, udarim (spopadem) se s kom τινί in abs. 4. pogajam (dogovarjam) se s kom, zabavam se, dosežem (napravim) z občevanjem ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης ὡμίλησε. 5. bavim, ukvarjam se s čim πολέμῳ, imam opraviti s čim, poznam kaj τινί. 6. ἐκτὸς ὁμιλεῖ stopil je iz prirojenih misli = tava po zamotanih potih; οὐ στεφάνων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν ni mi dovolil, da bi se veselil vencev.
-
ὄμμα, ατος, τό [Et. iz ὄπμα; idevr. oqw-mn̥, slov. oko, gl. ὄσσε] 1. oko, pogled, obraz, obličje, ὡς ἀπ' ὀμμάτων kolikor se more videti, κατ' ὄμματα pred očmi, pred obličjem, φήμης ὄμμα vesela novica. 2. kar se vidi, pogled, prikazen, prizor.
-
ὄμνῡμι, ὀμνύω [fut. ὀμοῦμαι, aor. ὤμοσα, pf. ὀμώμοκα, plpf. ὠμωμόκειν, pass. pf. ὀμώμοσμαι, aor. ὠμό(σ)θην, fut. ὀμοσθήσομαι; ep. pr. imp. 2 sg. ὄμνυθι, aor. ὤμοσσα, ὄμοσ(σ)α] 1. a) prisegam, trdim ali obetam kaj pod prisego, ὅρκον βουλευτικόν zaprisežejo me, ἐπίορκον krivo prisegam; b) kličem koga s prisego za pričo, prisegam pri kom θεούς, NT κατά τινος, ἔν τινι. 2. rotim se, prisegam na kaj, potrjujem kaj s prisego σπονδάς.
-
ὁμογνωμονέω sem enakih (istih) misli, soglašam s kom, pritrjujem komu, zlagam se s kom τινί.
-
ὁμοδοξέω sem enakih misli, zlagam se s kom τινί.
-
ὁμοιο-παθής 2 (παθεῖν) ki se nahaja v istem stanju, enakočuten, enak NT.
-
ὁμοῖος 3, at. ὅμοιος, ep. ὁμοίιος (ὁμός) 1. podoben, sličen, enak, istovrsten, ὅμοιοι ἦσαν θαυμάζειν zdelo se je, da se čudijo a) (ta)isti = ὁ αὐτός, enak po močeh, kos, ἓν καὶ ὅμοιον eno in isto, enovrstno; b) istega mišljenja; c) ὁμοῖον ἡμῖν ἔσται nam bo vseeno; o tleh: raven. 2. skupen, občen, za vse enak, splošen, enakomeren. 3. primeren, ugoden. 4. subst. a) οἱ ὅμοιοι ljudje enakega stanu, v Sparti: meščani, ki so imeli vse državljanske pravice; b) ἡ ὁμοία (sc. χάρις); τὴν ὁμοίην (τὰ ὁμοῖα) δίδωμι, ἀνταποδίδωμι povrnem enako z enakim, dam milo za drago, τὴν ὁμοίην φέρεσθαι ζητέω παρά τινος želim, da mi kdo izkaže enako uslugo, μετέχω τῆς ἴσης καὶ ὁμοίης imam iste pravice in zakone; c) τὸ ὅμοιον prilika, prispodoba, primera, enakost, πάνυ ὅμοιον dobra primera; τῶν ὁμοίων ἡμῖν ἀξιοῦσθε vi uživate iste časti kakor mi. 5. adverb. izrazi: a) ἐκ τοῦ ὁμοίου enako, na isti način, zopet; b) ἐν τῷ ὁμοίῳ na istem mestu, istotako, ravnotako kakor, ἐν τῷ ὁμοίῳ ποιοῦμαι smatram enakovrednim, enako čislam, ravnam v čem enako. 6. adverb. ὅμοιον, ὁμοῖα, ὁμοίως slično, enako, na enak način, enakomerno, ravnotako kakor, brez razločka, brez izjeme.
-
ὁμοιόω (ὁμοῖος) [inf. aor. pass. ep. ὁμοιωθήμεναι] 1. act. izenačujem, enačim, delam slično, primerjam, vzporejam τί τινι NT. 2. pass. delam se enakega, enačim se, primerjam se, sličen sem komu, merim se s kom. 3. med. = act.
-
ὁμολογέω (ὁμοῦ, λόγος) [adi. verb. ὁμο-λογητέον] I. act. isto govorim 1. a) soglašam, ujemam se, skladam se, τινί s kom, ἐπί τινι, περί, κατά τι, τινί v čem; τινὶ κατά τι οὐδέν nimam s kom nič opraviti, οὐδὲν κατ' οἰκηϊότητα nisem nič v sorodu; b) priznavam, pritrjujem, dopuščam, privoljujem, vdam se, χάριν zagotavljam komu hvaležnost; pass. ὁμολογεῖται splošno se priznava, da. 2. obljubujem, dajem besedo, sklepam zavezo, sporazumem se s kom, zavežem se. 3. NT spoznavam, ἔν τινι pred kom, τινί slavim. II. med. 1. skladam se, sporazumem se, pogodim se. 2. = act.
-
ὁμονοέω (ὁμό-νοος) sem istih misli, strinjam (zlagam) se, sem složen s kom τινί, περί τινος o čem, τί v čem.
-
ὁμόομαι pass. ep. [samo aor. pass. inf. ὁμωθῆναι] združim se s kom, φιλότητι v ljubezni.
-
ὁμο-ρροθέω poet. skupno veslam; pren. strinjam se, zlagam se, pritrjujem.
-
ὁμόσε adv. na ravno tisto mesto, v isti kraj, ὁμόσε ἐφέροντο drli so nasproti, εἶμι grem nasproti komu, spoprimem se, stopim komu v boju nasproti, ὧς τῶν ὁμόσ' ἦλθε μάχη tako je trčila njih bitka skupaj, tako so se ti spoprijeli.
-
ὁμό-τεχνος 2 (τέχνη) ki se bavi z isto umetnostjo ali z istim rokodelstvom; subst. stanovski tovariš τινός, τινί.
-
ὁμοῦ adv. (ὁμός) 1. a) skupaj, skupno, na istem mestu, obenem, v družbi s kom τινί; b) časovno: istočasno, obenem, ὁμοῦ πόλεμός τε καὶ λοιμός obenem, ravno tako kakor. 2. blizu, γίγνομαι shajam (bližam) se τινί, τινός; φέρομαι spopadem se, εἰμί spoprimem, udarim se s kom ἀλλήλων.
-
ὀνείρειος 3 (ὄνειρος) ep. ki se tiče sanj, sanjski, πύλαι vrata do sanj.