-
πέλας 1. adv. blizu, v bližini, ὁ πέλας bližnji (sorodnik), sosed, prijatelj. 2. praep. z gen. blizu pri, ob τινός, τινί.
-
πελάτης, ου, ὁ (πελάζω) 1. poet. kdor se (pri)bliža πάσᾳ εὐνοίᾳ, τὸν πελάταν λέκτρων ποτέ ker se je hotel približati postelji. 2. dninar, težak, najemnik.
-
πέλεκυς, εως, ion. -ιος, ὁ [dat. pl. πελέκεσσι, acc. πελέκεας] sekira, bradlja; pren. (fasces) butara s sekiro.
-
Πελίας, ου, ὁ, ion. -ίης kralj v Jolku.
-
Πέλλα, ἡ glavno mesto v Makedoniji; preb. ὁ Πελλαῖος.
-
Πελλήνη, ἡ mesto v vzhodni Ahaji; preb. Πελληνεύς, ὁ.
-
Πελοπίδας, ου, ὁ slaven tebanski vojskovodja.
-
Πελοπό-ννησος, ἡ Peloponez, Pelopov otok, sedanja Moreja; preb. Πελοποννήσιος, ὁ, adi. Πελοποννησιακός 3.
-
Πέλ-οψ, οπος, ὁ Tantalov sin, kralj v Elidi, οἱ Πελοπίδαι njegova sinova Atrej in Tiest.
-
πελταστής, οῦ, ὁ (πέλτη) peltast, lahkooboroženec (oborožen z lahkim ščitom, s krajšo sulico in mečem).
-
πελτο-φόρος, ὁ (φέρω) = πελταστής.
-
πεμπάδ-αρχος, ὁ (ἄρχω) poveljnik petih mož.
-
πέμπω [fut. πέμψω, aor. ἔπεμψα, pf. πέπομφα, pass. pf. πέπεμμαι, aor. ἐπέμφθην, fut. πεμφθήσομαι, med. fut. πέμψομαι, aor. ἐπεμψάμην, adi. verb. πεμπτέον, πεμπτός, ep. praes. inf. πεμπέμεν(αι), aor. med. opt. 3 pl. πεμψαίατο, ion. impf. iter. πέμπεσκε] I. act. 1. a) (od)pošiljam, τινά (τί) τινι koga (kaj) h komu, πρός, παρά τινα, εἰς κατασκοπήν kot ogleduha, na stražo, ἐπί τινα pošljem po koga, ἐπ' ὕδωρ po vodo, ἐπὶ βοήθειαν po pomoč, ἐπὶ πολέμῳ v vojno, ἐπὶ ξυλλογῇ στρατιωτῶν da naberejo vojake, κατὰ ζήτησιν ἀνδρός da poišče moža; namen se izraža tudi z inf. ali pt.: πέμπω τινὰ φέρειν, ἄγειν, καλοῦντα, ἐροῦντα da nese, prinese, pokliče, pove; πατρὶ τυμβεῦσαι χοάς da nesem na očetov grob pitno daritev; πέμπει με σοὶ φέροντα τάσδ' ἐπιστολὰς φυλάσσειν pošilja me k tebi s tem naročilom, da ga čuvaš; b) pošiljam poslance (povelje), πέμψασιν ἡμῖν ἀντέπεμψεν (Fojb) je odgovoril našim poslancem, πέμπων κελεύω pošljem poslance s poveljem, πέμπουσιν οἱ ἔφοροι ἀπολιπόντα Λάρισαν στρατεύεσθαι efori so poslali poslance s poveljem, da naj zapusti L. in; c) pren. πρὸς αὐλὰν πόδα grem k stanovanju, εἰς Ἀΐδαο umorim, βαιὰν πέμπε λόγων φάμαν tiho mi povej, λέσχην skličem. 2. a) doli pošiljam, naklonim komu kaj κακόν τινι, ἐπί τινι; b) kvišku pošiljam, pustim, da raste, dajem αἶα. 3. a) pošiljam domov, odpuščam ἐς πατρίδα, οἴκαδε, τὸν ξεῖνον; b) izženem γῆς ἄποικον, ἀνάστατον. 4. spremljam, ὁ πέμπων (Ἑρμῆς) ki spremlja, πομπήν spremljam slovesen izprevod, obhajam (bogu na čast) slovesen obhod. II. med. 1. pošiljam po koga πῶς δῆτα σ' ἂν πεμψαίαθ'. 2. pošiljam koga h komu (da ga pripelje k meni) τινὰ ἐπί τινα.
-
πενέστης, ου, ὁ najemnik, dninar, rob, suženj (ime podanikov v Tesaliji).
-
πένης, ητος, ὁ (πένομαι) [comp. πενέστερος, sup. πενέστατος] ubog, siromašen, reven.
-
πενθερός, ὁ [Et. iz kor. bhendh, nem. binden, gl. πεῖσμα] ženin oče, tast, sorodnik NT.
-
Πενθεύς, έως, ὁ tebanski kralj.
-
πέντ-ᾱθλος, ὁ 1. kdor se vežba v pentatlu in zmagalec v pentatlu. 2. pren. kdor se trudi, drugega v vsakem oziru prekositi.
-
πεντακοσί-αρχος, ὁ pentakoziarh, poveljnik 500 mož.
-
πεντεκοντήρ, ῆρος, ὁ vodja (poveljnik) petdesetih mož.