-
ἀνταῖος 3 (ἄντα) poet. nasproten, spredaj, sovražen; πληγή rana na prsih; ἀνταίαν μ' ἔπαισε (πληγήν) ranil me je spredaj (= smrtno).
-
ἀντ-αίρω, ion. ἀντ-αείρω [fut. ἀνταρῶ, aor. ἀντῆρα] 1. act. tr. vzdignem proti komu, dvignem v bran. 2. intr. postavim se, stopim proti, upiram se τινί. 3. med. χεῖρας dvigam roke na odpor ὅπλα τινί zgrabim orožje proti komu.
-
ἀντ-αμείβομαι d. m. ion. poet. 1. tudi jaz odvrnem, odgovarjam na kaj τινά, τινά τι, πρός τινα. 2. povračam.
-
ἀντ-απαιτέω 1. act. nazaj zahtevam (kot povračilo). 2. pass. tudi mene kličejo na odgovor.
-
ἀντ-αποκρῑ́νομαι med. odgovarjam na to, ugovarjam, prepiram se, τινί s kom NT.
-
ἀντ-εῖπον (aor. k ἀντί-λέγω) 1. a) ugovarjal sem, nasprotoval sem komu, πρός τινα ὑπέρ τινος govoril sem proti komu za koga (v njegovo korist); b) odgovorim, μηδὲν ἀντειπὼν (ἔπος) brez vsake besede. 2. κακῶς ἀντειπεῖν τινα zopet slabo govoriti o kom, odgovoriti komu na psovke s psovkami.
-
ἀντ-εμβιβάζω vzamem na ladjo (vkrcam) koga namesto drugega; izmenjam moštvo (na ladji).
-
ἀντ-έξειμι, ἀντ-εξέρχομαι tudi jaz odrinem, grem proti sovražniku, grem na sovražnika.
-
ἀντ-εξόρμησις, εως, ἡ naskok, naval, napad na koga.
-
ἀντ-επάγω obratno peljem tudi jaz vojsko proti prihajajočemu sovražniku, tudi jaz grem na sovražnika.
-
ἀντ-έπειμι obratno grem tudi jaz proti sovražniku, navalim na.
-
ἀντί [Et. lok. debla ant-, "čelo", lat. ante, pred, nem. ant-, ent-, n. pr. Ant-wort, ent-sprechen; gršk. še ἄντα, ἄντην] praep. z gen. 1. vpričo, pred očmi, nasproti νίκης, ἀνθ' ὧν(sc. δένδρων) ἑστηκότες za njimi stoječi. 2. pren. a) na mesto, mesto; βελτίους ἐποίησε ἀντὶ χειρόνων napravil je iz slabih dobre državljane, πολέμιος ἀντὶ φίλου κατέστην postal sem iz prijatelja sovražnik; NT ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ oko za oko; λαβεῖν χάριν ἀντὶ χάριτος milost za milostjo dobivati; ἀντὶ παίδων τῶνδε ἱκετεύομεν zaradi tvojih otrok, pri tvojih otrocih, αἱρέομαι (ἀγαπάω) τι ἀντί τινος bolj cenim, stavim kaj nad kaj. Pogosto stoji z inf. in spolnikom (pri Her. tudi brez spolnika), ἀντὶ τοῦ ἀρήγειν ni pomagal, ampak. – ἀνθ' ὧν = ἀντὶ τούτων ἅ in ἀντὶ τούτων, ὅτι zato, da; zato, ker; NT ἀνθ' ὧν οὐκ ἐπίστευσας zato, ker nisi veroval; slično ἀνθ' οὗ ker; ἀντί τοῦ zakaj?; b) = ἴσος enak, mesto, kot, za; ἀντὶ κυνός kakor pes; ἀντὶ ἱκέταο, πολλῶν λαῶν itd.; ἀντὶ κασιγνήτου τέτυκται je toliko vreden kot brat; c) = ὑπέρ za NT: δὸς ἀντὶ ἐμοῦ καὶ σοῦ za mene in za tebe; d) za komp. = ἤ: στέργω ἀντὶ σοῦ πλέον bolj kakor tebe.
-
ἀντι-βαίνω 1. stopam nasproti, τινί komu, protivim se, upiram se πρός τι. 2. πλευραῖσι uprem se, stopim na.
-
ἀντι-βολέω (ἀντί-βολος) [impf. ἠντι-, ἠντεβόλουν, fut. ἀντιβολήσω, aor. ep. ἀντεβόλησα] 1. grem nasproti, srečam, zadenem slučajno na koga τινί, τάφῳ, φόνῳ prisoten sem pri pokopu ali umoru. 2. obračam se do koga s prošnjo, prosim τινά,. 3. najdem, dobim τινός, udeležim se česa, μαχής grem v bitko, γάμος … ἐμέθεν se mi bliža.
-
ἀντι-γενεηλογέω ion. napravim drugačen rodovnik, izvajam svoj rod na drug način.
-
ἀντι-καθίστημι, ion. -κατίστημι [fut. -καταστήσω, aor. intr. -κατέστην, pf. -καθέστηκα] 1. a) postavim kaj nasproti komu τινί τι; b) postavim kaj na mesto česa, nadomestim; c) pregovorim, pripravim na drugo misel δεδιότας ἐπί τι. 2. instr. a) postavim se nasproti, ustavljam, upiram se NT; b) stopim (postavijo me) na čigavo mesto.
-
ἀντι-κλάζω storim, da se nasproti razlega; μέλος βακχεῖον ἀντέκλαζον ἀλλήλαις so pele vrsteč se pesem Bakhu na čast.
-
ἀντι-κύρω [aor. ἀντέκυρσα] poet. srečam, naletim na, dohitim τινί.
-
ἀντι-λαμβάνω 1. act. obratno vzamem tudi jaz, dobim kaj v povračilo τί τινος, ujamem. 2. med. a) držim se česa, primem, zgrabim, lotim se česa πραγμάτων, πολέμου, dosežem kaj, polastim se česa τοῦ θρόνου, τοῦ ἀσφαλοῦς pridem na varno mesto; b) ὁ λόγος ἀντιλαμβάνεταί μου govor mi ugaja, me zanima; c) zavzemam se za, delam za περὶ τῆς σωτηρίας, podpiram τινός; d) karam, grajam.
-
ἀντι-μηχανάομαι d. m. pripravljam se na odpor; ukrenem nasprotno, izmišljujem druga sredstva (v obrambo), σβεστήρια κωλύματα pripravljam se na, skrbim za gašenje.