Franja

Zadetki iskanja

  • αἰγι-κορεύς, έως, ὁ (κορέννυμι) kozji pastir; οἱ αἰγικορεῖς ime stare atiške file.
  • αἰπόλος 2 ep. [Et. iz οἰο (= οἶς, οἰός) in πέλω, lat. pello, gonim, ženem] koze pasoč, kozar, kozji pastir.
  • ἀρχι-ποιμήν, ένος, ὁ višji (vrhovni) pastir NT.
  • βοτήρ, ῆρος, ὁ (βόσκω) ep. poet. pastir; κύων pastirski pes.
  • βου-κόλος, ὁ [Et. βοῦς, κόλος iz kor. qel 'gnati' ali pa iz qwel, gl. πόλος] goveji pastir, govedar, volar.
  • βούτης, ου, ὁ (βοῦς) poet. goveji ali kravji pastir; adi. βούτης φόνος poboj goveje živine = hekatomba.
  • βου-φορβός, ὁ (φέρβω) goveji ali kravji pastir.
  • βώτωρ, ορος, ὁ (βόσκω) ep. pastir ἀνήρ.
  • γάρ (iz γὲ ἄρ = saj torej) veznik, ki ne stoji nikdar na prvem (navadno na drugem) mestu 1. navaja vzrok: kajti, namreč, zakaj, saj (lat. nam, enim); pomni: a) včasih stoji pred stavkom, čigar veljavnost utemeljuje: Ἀτρείδη, πολλοὶ γάρ τεθνάσι Ἀχαιοί, τῷ σε χρὴ πόλεμον παῦσαι ker je mnogo A. umrlo, moraš; ali ti moraš, kajti; b) včasih stoji v parentezi: καὶ ἐγώ – ἔγνων γάρ, ὅτι οὐκ ἤρεσεν – ἀλλά τοι ἔφην spoznal sem namreč; c) ne redko stoji γάρ eliptično (stavek, ki se utemeljuje, se mora iz zveze dopolniti); οὔτε ἐσθίουσιν πλείω ἢ δύνανται φέρειν, διαρραγεῖεν γάρ ἄν (kajti sicer bi …) namreč εἰ πλείω ἐσθίοιεν; tako posebno v odgovorih: καὶ δῆτ' ἐτόλμας … ὑπερβαίνειν νόμους; οὐ γάρ τί μοι Zεὺς ἦν ὁ κηρύξας τάδε = da, saj ni Z. zapovedal tega; πολλὴ γὰρ ἀνάγκη da, kajti to je neizogibno. 2. potrjuje kaj: gotovo, seveda, kajpada, nemara, pač. 3. nam kaj pojasnjuje ali razlaga: namreč (ἓν δ' ἴσθ'* ὅσων γὰρ εἰσεκήρυξαν, Soph. El. 690). 4. v vprašanjih izraža posledico: torej ἦ ζῆ γὰρ ἁνήρ; ποιμὴν γὰρ ἦσθα ti si bil torej pastir? 5. v zvezi z drugimi členicami; ἀλλά γάρ pa seveda, pa vendar; εἰ γάρ, αἰ γάρ, εἴθε γάρ = utinam; καὶ γάρ = etenim, kajti tudi; καὶ γὰρ οὖν zatorej tudi; γάρ τοι zares; οὐ γάρ; τί γάρ; kako neki ? οὐ γὰρ ἀλλά seveda, pa vendar, pri vsem tem pa.
  • ἐπι-βουκόλος, ὁ ep. pastir, govedar, volar.
  • ἐπι-βώτωρ, ορος, ὁ (βόσκω) ep. pastir.
  • ἐπι-ποιμήν, ένος, ὁ, ἡ ep. pastir, pastirica.
  • ἐπι-στάτης, ου, ὁ (ἐφ-ίσταμαι) 1. a) kdor h komu pristopa, prosilec, berač; b) kdor na čem stoji: borilec na vozu ἁρμάτων; c) kdor za kom stoji: zadnjik. 2. predstojnik, voditelj, vodnik, nadzornik, knez, vladar, ποιμνίων pastir, NT učitelj. 3. v Atenah: predsednik pritanov, ἔργων upravitelj, nadzornik javnih del. 4. veščak, izvedenec, vešč = ἐπιστήμων (Pl. Prot. 312).
  • Εὔμαιος, ὁ Odisejev svinjski pastir.
  • μηλο-βοτήρ, ῆρος, ὁ (βόσκω) ep. ovčar, ovčji pastir.
  • νομεύς, έως, ὁ, ep. ῆος 1. pastir (tudi z ἀνήρ). 2. ion. ladjina rebra.
  • νομεύω (νομεύς) sem pastir, pasem, čuvam čredo.
  • ποιμαίνω (ποιμήν) [impf. iter. ποιμαίνεσκον, fut. ποιμανῶ, aor. ἐποίμηνα, NT -ᾱνα] 1. act. sem pastir; pasem, gonim na pašo μῆλα; pren. redim, gojim, negujem, skrbim za NT. 2. med. pasem se.
  • ποιμήν, ένος, ὁ [Et. iz pōi, sor. gršk. πώυ čreda] 1. pastir, ovčar. 2. čuvar, voditelj, (po)glavar, poveljnik.
  • προβοσκός, ὁ ion. pastir(ček).