-
ᾰ̓θροίζω, ἁθροίζω (ἁθρόος) [fut. ἀθροίσω, aor. ἤθροισα, adi. verb. ἀθροιστέον] 1. act. zbiram, združujem, sklicujem, kopičim. 2. med. zbiram zase, zbiram okrog sebe, zbiram se. 3. pass. zbiram se, družim se, združujem se; (duševno): zbiram se, zavedam se; pren. φόβος se pomnoži.
-
ἁλί-κτῠπος 2 (κτυπέω) poet. od morja bičan; νῆες okrog katerih buči morje; κῦμα v morju šumeč.
-
ἀμφ-ᾰγείρομαι, ἀμφ-ηγερέθομαι [aor. ἀμφαγερόμην] zbiram se okrog koga, τινά, τί.
-
ἀμφ-έρχομαι [aor. ἀμφήλυθον] obidem, obhajam koga krog in krog, donim, zvenim, razlegam se okrog koga, τινά.
-
ἀμφί [Et. lat. ambi-, amb-, okoli, gal. Ambi (n. pr. Ἀμβί-δραυοι); stvn. umbi, odtod nem. um; idevr. m̥bhi, gršk. še ἀμφίς na obeh straneh, ἄμφω, lat. ambo, slov. oba] I. adv. na obeh straneh, okoli (in okoli), krog (in krog). II. praep. 1. z gen. okrog, okoli, blizu, glede, o; ἀμφὶ φιλότητος ἀείδειν peti o ljubezni; μάχεσθαι ἀμφὶ πίδακος zaradi česa. 2. z dat. na, ὤμοισιν, ἀμφ' ὀβελοῖσι πείρειν natakniti na ražnje; ἀμφ' ἑνὶ δούρατι βαῖνε usedel se je na bruno; blizu ἀμφὶ πύλῃσι; za, radi, zastran (μάχεσθαι); za in proti, na obe strani, skrbno φράζετο; λόγος λέγεται ἀμφί τινι (s kom); φοβηθεὶς ἀμφὶ γυναικί za; ἀμφὶ ἀπόδῳ glede odhoda. 3. z acc. a) krajevno: okrog, okoli, pri, ob, po; οἱ ἀμφί τινα, spremstvo, spremljevalci, pristaši, okolica; οἱ ἀ. Λεωνίδαν L. in njegovi vojaki; οἱ ἀ. Κορινθίους K. in njegovi zavezniki; ἀμφ' ἅλα kraj morja; ἀμφὶ ἄστυ po mestu; b) časovno: ob, med, ἀμφὶ μέσας νύκτας o(koli) polnoči; ἀμφ' ἀγορὰν πλήθουσαν okrog poldne (= ca. 10–12); c) pri števnikih: okoli, nekako, do (ἀμφὶ πεντήκοντα ἔτη); d) pren. τὰ ἀμφὶ τὸν πόλεμον kar spada k vojni; δαπανᾶν ἀμφί τι trositi za kaj; τὰ ἀμφὶ τάξεις taktika; ἀμφί τι ἔχειν brigati se za kaj, pečati se s čim; n. pr. ἀμφὶ δεῖπνον ἔχειν obedovati; κλαίειν ἀμφί τινα jokati nad (za) kom; φρονήματα ἀμφί τινα mišljenje proti komu; ἀμφ' ἐμαυτὸν σχολὴν ἔχω imam za sebe dosti časa.
-
ἀμφι-βαίνω ep. poet. 1. hodim, pohajam okrog česa; ščitim, branim, varujem, ἠέλιος οὐρανὸν ἀμφιβεβήκει solnce je stalo visoko na nebu, sredi neba. 2. a) obdajam, obkoljujem, zakrivam (νεφέλη); σὲ πόνος φρένας ἀμφιβέβηκεν prevzema, napolnjuje tvojo dušo; b) branim, ščitim, varujem.
-
ἀμφι-βάλλω [fut. med. ion. ἀμφιβαλεῦμαι] 1. act. a) mečem okrog, obdajam, ogrinjam, odevam, oblačim (χλαῖναν, ῥάκος τινά, τινί) μένος oborožujem se z …, ojunačim se; θάλαμόν τινι sezidam; b) χεῖρας objemam; zgrabim, prijemljem z rokami χεῖρα ἔγχει, χεῖρας γούνασί τινος objamem kolena; ὡς οἱ χεῖρες ἐχάνδανον ἀμφι-βαλόντι kolikor je mogel z rokami obseči; πέδας vklenem; φῦλον ὀρνίθων lovim, omrežim; NT vržem (mreže). 2. med. oblečem se v, vržem nase; τρίχα nosim; τὶ πλοκάμοις vpletam kaj v lase.
-
ἀμφι-έπω, ἀμφ-έπω ep. poet. [impf. ἀμφίεπον, ἄμφεπον] 1. act. imam opraviti s čim, bavim se s čim; κρέα pripravljam, priskrbujem, Ἰταλίαν ščitim, μαντεῖον varujem, pazim na kaj, πῦρ plamen šviga, objema kaj, plapola okrog česa; obkrožujem, στίχας razpostavljam. 2. med. (v tm.) τινά gnetem se okrog koga, napadam.
-
ἀμφί-θρεπτος 2 (τρέφω) poet. popolnoma strjen; αἷμα okrog rane strjena kri.
-
ἀμφι-κᾰλύπτω ep. 1. ogrnem, pokrivam, skrivam, zakrivam; φρένας zatemnim. 2. obdajam, zajamem; ὄρος πόλει nasujem, nakopičim goro okrog mesta: θάνατός μιν ἀ. smrt ga je objela; νύκτα μάχῃ razgrnem noč črez bitko; σάκος τινί držim ščit pred kom v obrambo.
-
ἀμφι-μαίομαι ep. [samo imp. aor. ἀμφιμάσασθε] (o)brišem, otrem (okrog in okrog).
-
ἀμφι-μῡκάομαι d. m. ep. [aor. ἀμφέμῠκον, pf. ἀμφιμέμῡκα] okrog in okrog mukam, donim, se razlegam, δάπεδον bobnim, πύλαι škripljem.
-
ἀμφι-περι-κτίονες, οἱ poet. (okrog stanujoči) sosedje.
-
ἀμφίς ep. ion. 1. adv. a) na obeh straneh, okoli in okoli; εἶναι bivati, stanovati; δεσμοί obdajam, oklepam; ζυγόν nositi na obeh straneh; ὀλίγη δ' ἦν ἄρουρα ἀμφίς le malo prostora je bilo okoli orožja; b) raz-, narazen, vsaksebi, ločen; ἔχειν razstavljati, ločiti; φρονεῖν različnega mnenja biti, drugače misliti; ἀ. ἕκαστος vsak zase, (posebej); ἕκαστα ἀμφὶς εἰρήσεται stvar za stvarjo (vsako posebej) bo izpraševal; ἀ. ἀγῆναι na dvoje se zlomiti, ἀμφὶς Ἀχαιοῖς ἄλλ' ἀποδάσσεσθαι A. posebej prideliti, dati. 2. praep. stoji navadno za besedo a) z gen.: od vseh strani, okoli; daleč oddaljen od; b) z dat. in acc.: okrog (koga).
-
ἀμφ-ίσταμαι med. [aor. ἀμφέστην, 3 pl. ἀμφέσταν] ep. poet. obstopim, stojim okrog česa, obdam, obsedam, oblegam, τινί kaj, τινά koga; κεναῖς τραπέζαις stojim ob praznih mizah; ὄτοβος vstaja, razlega se (okrog in okrog).
-
ἀμφι-φοβέομαι pass. ep. [3 pl. aor. pass. ἀμφεφόβηθεν] begam okrog koga τινά; ἕτεροι δέ μιν ἀμφεφόβηθεν okrog njega so se spustili v beg, so se razpršili.
-
ἄξων, ονος, ὁ [Et. lat. axis, nem. Achse, slov. os; od izraza ago vrteti] 1. os. 2. pl. lesene deščice, na katerih so bile vrezane Solonove postave in ki so se mogle vrteti okrog osi.
-
ἀπο-παπταίνω ion. [fut. ἀποπαπτανέω] plaho se oziram okrog sebe (da pobegnem).
-
ἀπο-φράγνῡμι, ἀπο-φράσσω -ττω 1. act. o-, zagradim, zapiram s plotom, zamašim, obdam z obkopom. 2. med. zagradim se, branim se; κύκλῳ τὸ πρᾶγμα (zagradim se okrog in okrog) = odvračam od sebe krivdo; zastavim komu pot τινά.
-
ἁρπάζω [Et. iz sr̥pa-, kor. (s)rep, lat. ra-pio (iz kor. rep), gršk. iz srep, prim. še ἁρπαγή, ἅρπαξ. – Obl. fut. ἁρπάσομαι in άσω, ep. ἁρπάξω, aor. ἥρπασα, pf. ἥρπακα, pass. ἥρπασμαι, aor. ἡρπάσθην, ion. ἡρπάχθην]. 1. grabim, ugrabim, iztrgam, ropam, plenim, hitro pograbim kaj; μέσον τινά zgrabim koga okrog pasa. 2. hitro vzamem ali zasedem kaj ὄρος; πεῖραν ἐχθρῶν preprečim naklep sovražnikov.