Franja

Zadetki iskanja

  • zarés vraiment, en vérité, certes, certainement

    zares vzeti prendre au sérieux
    prav zares très certainement, sans aucun doute, à coup sûr, bien sûr, pour sûr, assurément
    če bi šlo zares au cas où cela deviendrait sérieux, en cas critique, (vojaško) en cas de guerre
    zares to trdite? prétendez-vous cela sérieusement?
  • sérieusement [serjözmɑ̃] adverbe resno; resnično, zares; zeló

    il est sérieusement malade on je resno bolan
    s'occuper sérieusement resno, vneto se ukvarjati (de z)
    prendre la plaisanterie sérieusement resno vzeti šalo, zameriti šalo
    sérieusement êtes-vous disposé à le faire? čisto resno, ste pripravljeni to napraviti?
  • vraiment [vrɛmɑ̃] adverbe resnično, zares, res
  • bon, bonne [bɔ̃, bɔn] adjectif dober; neoporečen; točen, pravi, pravilen; ugoden; vesel; duhovit; ljubezniv, spreten, uporaben (pour za); veljaven (pour za); pripravljen (à za)

    bon! dobro! (izraža zadovoljstvo)
    ah, bon? a, res?
    bon, voilà que ça recommence! na, že spet se začenja!
    bonne année! srečno novo leto!
    bon voyage! srečno pot!
    à guoi bon? čemu?
    bon an, mal an od leta do leta, iz leta v leto
    le bon chemin prava pot
    de bon cœur srčno rad
    de bonne foi odkrit(osrčen), dobroveren
    de son bon gré prostovoljno
    de bonne heure zgodaj (zjutraj), rano
    à la bonne heure! tako je prav! to je lepo!
    bon homme dobrodušen človek
    (à) bon marché poceni
    de bon matin zelo zgodaj zjutraj, na vse zgodaj
    pour de bon, tout de bon v resnici, resnično, zares, resno
    sauf bonne fin z običajnim pridržkom (commerce)
    de bonne source iz zanesljivega vira
    mon bon, ma bonne dragi moj, draga moja (familiarno, ironično)
    bon à boire, à manger piten, užiten
    bon mot masculin dovtip, duhovit izrek
    bon papa dedek
    bon pour deux personnes veljaven za dve osebi
    bon point masculin točka v dobro (v igri)
    bon pour le service sposoben za vojaško službo
    bon à tirer zrel za tisk
    arriver bon premier priti z veliko prednostjo kot prvi
    n'attendre, n'espérer, ne présager rien de bon nič dobrega ne pričakovati, upati, slutiti
    avoir bonne main imeti srečno roko
    avoir quelqu'un à la bonne imeti simpatije do koga
    vous en avez de bonnes! vi se šalite!
    en voilà une bonne! ta je pa dobra!
    en conter, en dire de bonnes lepe zgodbe pripovedovati
    en raconter une bien bonne povedati zabavno, originalno zgodbo
    croire, juger bon smatrati za dobro
    cela ne dit rien de bon to ne pomeni nič dobrega
    il est bon comme le pain dober je ko kruh, dobra duša je
    (familier) nous sommes bons pour la contravention smo že dobri, smo že naredili prestopek (npr. z avtom)
    être en bons termes avec quelqu'un dobro se s kom razumeti
    demain? vous êtes bon! c'est impossible! jutri? vi ste pa posrečeni! to je nemogoče!
    il est bien bon de croire cela dovolj je naiven, če to verjame
    il n'est bon à rien on ni za nobeno rabo
    c'est bon à vous to lahko vi rečete ali naredite
    c'est bon à savoir to si velja zapomniti
    il fait bon (être ici) prijetno je (biti tu)
    en faire de bonnes napraviti veliko neumnost, delati neumnosti
    faire bon poids dobro tehtati, dati dobro težo
    prendre quelque chose à la bonne (familier) vzeti kaj z dobre strani, videti položaj v ugodni luči
    sentir bon (dobro) dišati
    comme bon vous semble kot se vam ljubi, zdi; po vaši presoji
    j'y mettrai bon ordre to bom že (jaz) uredil
    tenir bon vztrajati, vzdržati, dobro se držati
    il y a cinq bons kilomètres dobrih 5 km je
  • ça [sa] pronom, familier to

    à part ça v ostalem, sicer, drugače
    et avec ça? (in) kaj še? sicer še kaj?
    c'est ça tako je
    c'est comme ça tako je to
    ça y est! narejeno (je)! gotovo!
    c'est ça, ce serait ça to bi bilo v redu
    c'est toujours ça to je nekaj, vsekakor je nekaj
    comme ça tako torej; tako tako
    comme ci, comme ça tako tako, srednje
    ça, par exemple! il ne manquait plus que ça! še tega je manjkalo!
    il y a de ça to je precéj res, to kar drži
    après ça po (vsem) tem
    où ça? kje (pa)?
    pas de ça! tega pa ne! ne tako! ničtakega!
    plus que ça! še lepše!
    pour ce qui est de ça kar se tega tiče
    quoique ça kljub temu
    rien que ça? ce n'est que ça? drugega nič? samo to?
    sans ça sicer, drugače
    ça dépend kakor se vzame, mogoče
    ça va? ça marche? kako gre? kako je z zdravjem?
    ah! ça res, zares
    ça alors! kaj takega! na no no! na, ta je pa dobra!
    ça oui! to že!
  • échelle [ešɛl] féminin lestev; merilo (pri zemljevidih); lestvica, skala; razdelitev na stop(i)nje; hierarhija; spuščena zanka (v nogavici); pluriel pristanišča (zlasti v Sredozemlju)

    à l'échelle po merilu, ustrezno merilu, v pravilnem razmerju
    sur une grande, petite échelle v velikem, majhnem merilu
    sur une large échelle v veliki meri, v velikem obsegu
    à l'échelle communale, nationale v občinskem, državnem merilu
    sur toute l'échelle v vsakem oziru
    échelle de la carte zemljevidno merilo
    échelle de corde lestev iz vrvi
    échelle de couleurs barvna skala
    échelle d'eau, fluviale vodokàz
    échelle d'escalade oblegovalna, naskakovalna lestev
    échelle à, d'incendie, de sauvetage požarna, reševalna lestev
    échelle logarithmique (logaritmično) računalo
    échelle mobile des salaires gibljiva (življenjskim stroškom ustrezna) plačilna lestvica
    échelle des pompiers lestev požarne brambe
    échelle sociale družbena razvrstitev
    appuyer, dresser une échelle contre le mur nasloniti, postaviti lestev ob zid(u)
    escalader une échelle splezati po lestvi
    être en haut de l'échelle biti na vrhu lestve (tudi figuré)
    faire échelle (marine) pristati v vmesnem pristanišču
    faire la courte échelle à quelqu'un pomagati komu pri vzpenjanju z oporo na rokah in na ramenih
    faire monter quelqu'un à l'échelle (figuré) razjariti koga
    monter à l'échelle (figuré) šalo zares vzeti
    grimper à l'échelle splezati po lestvi
    il n'y a plus qu'à tirer l'échelle (figuré) boljše ne moremo napraviti
    si vous ne savez même pas cela, il n'y a plus qu'à tirer l'échelle če še tega ne veste, nima smisla, da nadaljujemo, se vse neha
  • fait, e [fɛ, fɛt] adjectif narejen, izdelan, ustvarjen; zgrajen; odrasel; oblečen, opremljen; (= tout fait) dokončan, gotov; prezrel (sadje); kuhan (jed); primeren (pour za); navajen (à na); stanoviten (vreme); trden, stalen (cena); populaire zasačen, zaloten, prijet

    si fait! vsekakor, zares, seveda
    homme masculin fait odrasel, zrel človek
    costume masculin tout fait narejena, konfekcijska obleka
    phrase féminin toute faite (figuré) konvencionalna fraza, kliše
    idée féminin toute faite ideja brez izvirnosti
    être fait à la fatigue biti vajen naporov
    être bien fait biti čedne postave
    c'est bien fait prav se mu je zgodilo
    c'en est fait de lui z njim je konec
    il est fait pour ce métier on je kot ustvarjen za ta poklic
    la police a entouré la maison, il est fait comme un rat policija je obkolila hišo, ujet je kot miš
    aussitôt dit, aussitôt fait rečeno storjeno
  • pour [pur] préposition za; v korist, na ljubo; na mesto; v imenu; zaradi; kar se tiče; (pri nedoločniku) da bi, ker, čeprav

    c'est pour cela que zato
    mot pour mot beseda za besedo
    œil pour œil oko za oko
    pour affaires poslovno
    pour ainsi dire tako rekoč
    pour votre bien v, za vaše dobro
    pour de bon resnično, zares, pristno
    pour le cas où v primeru da
    et pour cause! iz le preveč jasnega razloga!
    pour ce qui me concerne kar mene tiče
    pour grand qu'il soit naj bo še tako velik
    pour lors v tistem primeru, takrat
    pour moi kar mene tiče, z moje strani
    pour le moins najmanj
    pour le moment trenutno, za zdaj
    pour peu que če le količkaj
    pour le plaisir za zabavo, za šalo
    pour que da, da bi
    pour être riche, il n'en est pas plus heureux čeprav je bogat, ni zato nič bolj srečen
    pour cette raison iz tega razloga
    pour de bonnes raisons iz tehtnih razlogov
    pour toute réponse namesto odgovora
    pour la vie za vse življenje, za ves čas življenja
    cinq pour cent pet od sto (5%)
    être pour beaucoup (peu, rien) dans quelque chose imeti, igrati veliko (majhno, nobeno) vlogo pri čem; mnogo (malo, nič) prispevati k čemu, biti udeležen pri čem
    il en a été pour son argent bil je ob, izgubil je svoj denar
    je n'y suis pour rien to ni moja krivda
    c'est du pour (populaire) to ni res
    partir pour (Paris, la France) odpotovati v (Pariz, Francijo)
    passer pour (riche) veljati za (bogatega)
    prendre pour imeti, smatrati za
    le pour et le contre za in proti
  • ridicule [ridikül] adjectif smešen; figuré nespameten; masculin smešnost

    c'est ridicule de s'entasser à six dans cette petite voiture absurdno je zbasati šest oseb v ta mali avto
    cela est d'un ridicule achevé, parfait to je zares smešno
    se rendre, tomber dans le ridicule osmešiti se
    tourner quelqu'un en ridicule osmešiti koga
  • sans-souci [sɑ̃susi] adjectif, invariable brezskrben; masculin, invariable brezskrbnež

    il est vraiment sans-souci on se zares za nobeno stvar ne vznemirja, si ne dela skrbi
  • sérieux, euse [serjö, z] adjectif resen; zanesljiv; odkrit; resničen; pomemben, važen; masculin resnost, resno zadržanje; théâtre resna vloga

    je suis sérieux ne šalim se, resno mislim
    c'est du sérieux to ni nobena šala
    ce n'est pas sérieux! to je šala!
    alors, c'est sérieux, vous partez? no, zares odhajate?
    garder, tenir son sérieux ostati resen
    manquer de sérieux biti premalo resen
    se prendre au sérieux preveliko važnost pripisovati svojim besedam ali dejanjem
    prendre quelque chose au sérieux resno kaj vzeti
    sérieux comme un papa (familier) zelo, strašno resen
    maladie féminin sérieuse resna, nevarna bolezen
    renseignement masculin sérieux zanesljiva informacija
  • vérité [verite] féminin resnica, resničnost

    en vérité resnično, zares
    en vérité cela est étrange to je zares čudno
    à dire la vérité po resnici povedano
    vérité banale; de La Palice vsakdanja, očividna, jasna resnica
    à la vérité res (je, da), seveda, vsekakor; sicer
    à la vérité, je l'ai frappé, mais il m'avait provoqué res (je, da) sem ga udaril, toda on me je izzval
    dire la vérité povedati resnico
    dire à quelqu'un ses quatre vérités komu odkrito svoje mnenje povedati, odkrito (brutalno) mu kaj očitati
    dire des vérités premières (ironično) povedati banalnosti, vsakdanje resnice
    être en dehors de la vérité ne ustrezati resnici
    déguiser la vérité pretvarjati resnico
    je vous dois la vérité moram vam povedati resnico
    c'est la pure vérité to je čista resnica
  • vrai [vre] masculin resnica

    pas vrai? ni res? kajne?
    pour de vrai zares, v resnici
    il est vrai que res je, da
    il n'en est pas moins vrai que pri vsem tem, nič manj zato pa je res, da
    à vrai dire, à dire vrai po resnici povedano, pravzaprav
    parler vrai govoriti resnico, pravo povedati
    être dans le vrai imeti prav, pravo pogoditi
    tu dis vrai prav praviš
Število zadetkov: 13