Franja

Zadetki iskanja

  • zób dent ženski spol

    zob časa les ravages (ali les outrages) du temps
    zob končnik (podočnjak, sekalec) (dent) molaire ženski spol (canine ženski spol, incisive ženski spol)
    mlečni zob dent de lait (ali de première dentition)
    modrostni zob dent de sagesse
    sprednji zobje dents de devant
    spodnji (zadnji) zobje dents du bas ali d'en bas, de dessous (du haut ali d'en haut, de dessus)
    strupni zob dent à venin
    votel, gnil zob dent cariée
    do zob oborožen armé jusqu'aux dents
    umetni zobje dents artificielles, fausses dents
    zobje me bolijo j'ai mal aux dents
    dobivati zobe faire ses dents
    izdreti zob arracher (ali extraire) une dent
    jezik za zobe! tenez votre langue!, taisezvous!
    jezik za zobmi držati (figurativno) garder le silence, familiarno ne pas desserrer les dents, ne (pas) piper mot
    ničesar ne imeti za pod zob n'avoir rien à se mettre sous la dent
    pokazati zobe (figurativno) montrer les dents
    zobe si izmiti (očistiti, otrebiti) se laver (se nettoyer, se curer) les dents
    stisniti zobe (od jeze) serrer les dents (de rage)
    šklepetati z zobmi (od mraza) claquer des dents (de froid)
    škripati, škrtati z zobmi craquer, crisser, grincer des dents
    zlomiti si zob se casser une dent
    oko za oko, zob za zob œil pour œil, dent pour dent
  • zób (zrnje za zobanje) grain(s) moški spol, (množina)

    ptičja zob graines ženski spol množine pour les oiseaux
  • alluchon [alüšɔ̃] masculin zob (na kolesu); zobat greben
  • branche [brɑ̃š] féminin veja; stranska korenina; odcep, priključek; panoga, stroka, vrsta, disciplina, branža (branša); pluriel (podružnične) poslovalnice (trgovskegapodjetja); rečni rokav; zob (pri vilah)

    branches pluriel des lunettes držali pri očalih (za na ušesa)
    branches d'une famille veja, linija (neke) družine
    branches du compas, des ciseaux kraki pri šestilu, pri škarjah
    branches du Nil rokavi reke Nil
    branche-clef féminin ključna industrija
    branche de l'enseignement secondaire veja, sekcija v srednješolskem pouku
    branche morte suha veja
    branche de raccordement priključni tir
    branches d'une science discipline kake vede, znanosti
    branche de tube odcepna cev
    ma vieille branche! (moj) stari!
    au courant de la branche (commerce) strokovnjaški
    il s'accroche à toutes les branches (figuré) vsako sredstvo mu prav pride
    s'attacher aux branches (figuré) zadrževati se pri postranskih stvareh
    avoir de la branche (figuré) dobro, imenitno izgledati
    être comme l'oiseau sur la branche biti v negotovem, nestalnem položaju
    se partager en branches razvejati se
    percher sur une branche čepeti na veji (ptič)
    sauter de branche en branche skakati od veje do veje, figuré skakati od enega predmeta do drugega (v pogovoru)
    scier la branche sur laquelle on est assis (od)žagati vejo, na kateri sedimo
  • cran [krɑ̃] masculin zareza, zob; luknja v jermenu; figuré stopnja, stopnica; familier drznost, odločnost, pogum, vztrajnost, energija; géologie razpoka

    cran de mire vizir na strelnem orožju
    avancer, monter d'un cran napredovati, dvigniti se za eno stopnico. stopnjo
    être à cran biti zelo razdražljiv, na koncu z živci
    serrer sa ceinture d'un cran stisniti pas za eno luknjo
    se serrer le cran pas si zadrgniti
  • croc [kro] masculin kavelj; kljuka; čekan; familier zob

    croc à fumier gnojne vile
    croc de boucherie mesarski kavelj
    moustaches féminin pluriel en croc zavihani brki
    le chien montre les crocs pes kaže čekane
    avoir les crocs (figuré, familier) biti zelo lačen
    faire un croc (familier) ne plačati dolga
    mettre, pendre quelque chose au croc (figuré) na klin kaj obesiti
  • dent [dɑ̃] féminin zob; gorski stožec, špik

    armé jusqu'aux dents do zob oborožen
    aux dents longues (figuré) brezobzirno
    du bout des dents (figuré) brez teka (apetita), nerad, brez veselja, z nevoljo
    brosse féminin à dents zobna ščetka
    coup masculin de dent ugriz
    mal masculin, rage féminin de dents zobobol, hud zobobol
    dents artificielles, fausses dents umetni zobje
    dent canine, œillère podočnik
    dent incisive, molaire (ali: mâchelière) sekalec, kočnik
    dent de lait, de première dentition mlečni zob
    dent de pivot nasajen (umeten) zob
    dent prémolaire prednji kočnik
    dent de sagesse modrostni zob
    dent de seconde dentition, permanente stalen zob
    dent à venin strupni zob, strupnik
    aiguiser ses dents sur brusiti si zobe na
    avoir la dent (familier) biti lačen
    avoir la dent dure imeti strupen jezik
    n'avoir rien à se mettre sous la dent ničesar ne imeti za pod zob
    avoir les dents longues biti zelo lačen; biti častiželjen, zahteven, lakomen, neskromen
    n'avoir plus mal aux dents (figuré) biti mrtev
    avoir, conserver, garder une dent contre quelqu'un imeti piko na koga, biti jezen na koga
    se casser une dent zlomiti si zob
    se casser les dents surune difficulté polomiti si zobe ob težavi
    claquer des dents de froid od mraza z zobmi šklepetati
    craquer, crisser, grincer des dents škripati, škrtati z zobmi
    déchirer quelqu'un à belles dents zelo slabo o kom govoriti, obrekovati, kritizirati koga
    ne pas desserrer les dents ust ne odpreti
    donner un coup de dent à quelqu'un (figuré) kritizirati, grajati koga, biti jedek do koga
    être sur les dents biti izčrpan; biti v mrzličnem pričakovanju; biti zelo zaposlen, preobremenjen
    extraire, arracher une dent izdreti zob
    faire des dents dobivati zobe
    se laver, se nettoyer, se curer les dents zobe si izmiti, očistiti, (o)trebiti
    manger, croquer à belles dents jesti z (velikim) tekom
    manger du bout des dents jesti brez teka, nerad jesti
    manger de toutes ses dents z velikim tekom jesti, jesti ko mlatič
    mentir comme un arracheur de dents lagati, da se kar kadi
    mettre sur les dents (figuré) dovršiti, končati
    montrer les dents (figuré) zobe pokazati, groziti
    mordre à belles dents pošteno ugrizniti (v jed)
    parler entre ses dents nerazločno govoriti
    ne pas perdre un coup de dents pohlepno jesti; ne se pustiti motiti (tudi figuré)
    prendre la lune avec les dents hoteti nekaj nemogočega
    prendre le mors aux dents zbezljati (konj), figuré nenadoma in živo se lotiti česa
    rire du bout des dents prisiljeno se smejati
    serrer les dents de rage stisniti zobe od jeze
    se faire soigner les dents dati si urediti zobe
    tomber sous la dent priti pod zobe, figuré pasti v roke (de quelqu'un komu)
    œil pour œil, dent pour dent oko za oko, zob za zob
  • mentonnet [mɑ̃tɔnɛ] masculin, technique kamba (pri zapahu), figuré zob
  • meule [möl] féminin

    1. (= meule de moulin, à moudre, à broyer) mlinski kamen; brus

    2. kopa (sena, snopov); populaire zob

    meule (de fromage) velik hlebec sira
    afffter un couteau sur une meule nabrusiti nož na brusu
  • arrière-dent [-dɑ̃] féminin modrostni zob
  • endenter [ɑ̃dɑ̃te] verbe transitif ozobiti, opremiti z zobmi; spojiti s pomočjo zob
  • niveleur, euse [nivlœr, öz] adjectif izravnavajoč; masculin orodje, priprave za planiranje; merilec; majhna brana brez zob
  • odontologie [-tɔlɔži] féminin nauk o zobovju, o zdravljenju zob
  • pousse [pus] féminin poganjanje, rast; mladika, poganjek, mlada veja; razvoj zob, rastlin; naduha (pri konju)
  • quenotte [kənɔt] féminin, familier zobček, mlečni zob
  • râtelier [rɑtlje] masculin

    1. vrsta umetnih zob

    2. technique stojalo (d'armes za puške)

    3. jasli (za seno živini)

    manger à deux, à plusieurs râteliers (familier) imeti dvoje, več želez v ognju
    mettre le râtelier bien haut à quelqu'un (familier) koga pustiti dolgo čakati; visoko ceno od koga zahtevati
    manger au râtelier de quelqu'un živeti na stroške kake osebe
    (familier) quand il n'y a plus de foin dans le râtelier ... ko zmanjka denarja ...
  • redan [rədɑ̃] masculin skalnat zob; štrlina (v zidu); (= redent masculin) gotski okrasek nazobčane oblike
  • rohart [rɔar] masculin slonova kost iz mroževih okel in iz zob povodnega konja
  • surdent [sürdɑ̃] féminin nepravilen zob, ki raste preko drugih; konjski zob, ki je večji od drugih
  • armé, e [arme] adjectif oborožen; odvit (bomba), napet (revolver); figuré opremljen (de z); technique armiran

    ciment masculin, béton masculin armé armirani beton
    forces féminin pluriel armées oborožene, vojne sile
    canne féminin armée d'une pointe de fer z železno konico okovana palica
    armé jusqu'aux dents do zob oborožen
    vol masculin à main armée roparska tatvina (z orožjem)