Franja

Zadetki iskanja

  • top [tɔp] masculin kratek zvočni signal

    au quatrième top il sera exactement 9 heures ob četrtem udarcu bo ura točno devet
  • tóp émoussé, sans pointe, épointé ; (kot) obtus ; figurativno hébété, abruti, stupide; insensible, indifférent, apathique

    top nos nez moški spol épaté (ali plat, aplati, écrasé, camus)
  • tòp canon moški spol , pièce ženski spol (d'artillerie)

    brzostrelni top canon à tir rapide
    gorski top canon de montagne
    ladijski top canon de marine
    protiletalski top canon antiaérien
    protitankovski top canon antichar
    trdnjavski top pièce de place forte
  • canon1 [kanɔ̃] masculin top, kanon; cev (strelnega orožja); technique cev; populaire steklenica ali kozarec vina; golenica (kost) (konja, goveda)

    canon antiaérien, antichar, atomique protiletalski, protitankovski, atomski top
    canon de campagne poljski top
    canon paragrêle top proti toči
    canon à tir rapide brzostrelni top
    canons pluriel de dentelles platnen okras s čipkami na hlačah pod kolenom (17. stol.)
    batonnette féminin au canon (na puškino cev) nasajen bajonet
    boulet masculin de canon topovska krogla
    chair féminin à canon (figuré) topovska hrana
    braquer, pointer un canon sur nameriti top na
    les canons grondent, rugissent, tonnent topovi grmé
    je te paye un canon plačam, dam ti za kozarec vina
    tirer un coup de canon ustreliti s topom
  • contondant, e [kɔ̃tɔ̃dɑ̃, t] adjectif top

    arme féminin contondante topo orožje
    instrument masculin contondant (musique) tolkalo
  • émoussé, e [emuse] adjectif skrhan, top; figuré otopel
  • épointé, e [epwɛ̃te] adjectif top, odlomljen (nož)

    chien masculin épointé hrom pes
  • mousse4 [mus] adjectif skrhan, top

    lame féminin mousse skrhana klina
  • obtus, e [ɔptü, z] adjectif top; topoglav, butast

    angle masculin obtus topi kot
  • pièce [pjɛs] féminin kos, košček; drobec; sestavni del; zaplata; kovanec, novec; soba; napitnina; militaire top, kanon; (šahovska) figura; gledališka igra; listina

    à la pièce po kosu; akordno
    pièce à pièce kos za kosom
    pièce anatomique (anatomie) preparat
    pièce de blé njiva žita
    pièce de, à conviction (juridique) dokaz(ilo)
    pièce d'eau ribnik
    pièce d'échecs šahovska figura
    pièce d'identité osebni izkaz
    pièce jointe priloga (pismu)
    pièce justificative dokaz(ilo)
    pièce de légitimation legitimacija
    pièce manquée (technique) izvržek
    pièce de monnaie, d'or kovanec, zlatnik
    pièce de musique skladba
    pièce officielle uradna listina
    pièce d'un procès (pravdni) akti
    pièce de rechange (technique) nadomestni del
    pièce de séjour dnevna soba
    pièces de service stranski prostori
    pièce de théâtre gledališka igra (en 3 actes v 3 dejanjih)
    pièce à tir rapide brzostrelni top
    appartement masculin de trois pièces trisobno stanovanje
    armé de toutes pièces (figuré, familier) na vse pripravljen
    fait de pièces et de morceaux skrpan (iz zaplat)
    maillot masculin une pièce enodelni kopalni kostim
    ouvrier masculin aux pièces kosovni, akordni delavec
    petite pièce (théâtre) enodejanka
    tout d'une pièce iz enega kosa; brez prekinitve
    de toutes pièces popolnoma
    acheter un deux pièces kupiti dvosobno stanovanje
    être aux pièces delati na akord; figuré muditi se (komu)
    être tout d'une pièce (figuré) biti nepopustljiv
    c'est la meilleure pièce de son sac to je njegov najboljši (so)delavec
    être inventé de toutes pièces biti popolnoma izmišljen
    donner la pièce à quelqu'un dati napitnino
    faire pièce à quelqu'un zagosti jo komu; upirati se komu
    mettre en pièces razbiti, na kose razdrobiti
    rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce vrniti komu milo za drago
    tailler en pièces (militaire) uničiti, potolči
    travailler à la pièce delati po kosu, akordno
  • affûter [-te] verbe transitif (na)brusiti (nož), izpiliti (žago), ošiliti (svinčnik); opremiti z orodjem; militaire postaviti top na lafeto
  • alvéole [alveɔl] féminin, (masculin) celica, voskova stanica; zobna jamica (v čeljusti); odprtina; militaire vkopano mesto za top
  • flache [flaš] féminin razpoka v skali; udor, kotanja (v asfaltu); top rob
  • pointeur [pwɛ̃tœr] masculin topničar, ki naravnava top; sport oseba, ki beleži rezultate na športnih tekmovanjih
  • servant [sɛrvɑ̃] masculin topničar, ki oskrbuje top; religion (= servant de messe) ministrant; aéronautique letalsko osebje, ki opravlja dela na zemlji, neleteče osebje
  • support [süpɔr] masculin, technique opornik, opora; nosilec; stojalo, stativ; materialna osnova; vieilli, figuré podpora, pomoč; prenašanje; militaire trdna podlaga za top; militaire oskrbovanje, pluriel oskrbovalne čete

    support pour bicyclette stojalo za bicikel
    support pour pieds plats vložek za ploske noge
    support publicitaire materialna sredstva za reklamo (lepaki, časopisi itd.)
    support d'une statue opora za kip
  • tourelle [turɛl] féminin stolpič; blindirano zaklonišče za top, za strojnico ipd.

    tourelle d'un char d'assaut stolpič pri tanku
  • antichar [-šar] adjectif protitankovski

    canon masculin, barrage masculin antichar protitankovski top, prepreka, pregrada
    lutte féminin antichar rapprochée borba proti tankom iz bližine
  • armer [arme] verbe transitif oborožiti; opremiti; technique ojačiti, armirati

    s'armer oborožiti se
    armer les recrues oborožiti rekrute
    armer un fusil napeti petelina pri puški
    armer un canon nabiti top
    armer le béton armirati beton
    armer un navire opremiti ladjo
    armer de fer okovati, ojačiti z železom
    armer quelqu'un chevalier (histoire) poviteziti koga
    armer quelqu'un contre un autre koga ščuvati k odporu proti komu drugemu
    s'armer de tout son courage ves svoj pogum zbrati
    s'armer de patience oborožiti se s potrpežljivostjo
  • bouche [buš] féminin usta, ustna votlina; gobec (živali); golt, žrelo; odprtina, luknja, vhod; ustje (reke); technique ustnik

    bouche d'égout odtočnik, požiralnik
    bouche à feu top, kanon
    bouche d'incendie hidrant
    bouche inutile nekoristen jedec
    bouche de métro vhod v metro (podzemeljsko železnico)
    le bouche à bouche postopek umetnega dihanja usta na usta
    bouche cousue! tiho! ne povej(te) nikomur!
    la bouche en cœur smešno afektirano
    fine bouche sladkosnedež, sladokusec
    provisions féminin pluriel de bouche proviant, živež
    la bonne bouche dober okus po jedi
    ta bouche! molči! jezik za zobe!
    de bouche en bouche od ust do ust
    de bouche à l'oreille zaupno
    avoir la bouche amère imeti grenek okus v ustih
    avoir le cœur à, sur la bouche imeti srce na jeziku
    avoir l'eau à la bouche sline cediti, želeti
    avoir la bouche bien garnie imeti lepe zobe
    demeurer, rester bouche close, bouche cousue onemeti, molčati, držati jezik za zobmi
    écouter bouche béante poslušati z odprtimi usti
    enlever le pain de la bouche de quelqu'un odjedati, jemati komu kruh
    être à bouche que veux-tu živeti v izobilju
    être dans toutes les bouches biti predmet pogovora vseh ljudi
    être, rester bouche bée ostati s široko odprtimi usti, na široko odpreti usta
    s'embrasser à bouche que veux-tu mnogokrat se poljubiti
    faire la petite bouche prisiljeno, afektirano se vesti, pačiti se, zmrdovati se, biti izbirčen
    ne point faire la petite bouche odkrito svoje mnenje povedati
    faire venir l'eau à la bouche zbuditi, delati komu skomine
    fermer la bouche à quelqu'un zamašiti, zapreti usta komu
    garder quelque chose pour la bonne bouche prihraniti najboljše za konec
    laisser quelqu'un sur sa bonne bouche zapustiti komu dober vtis
    porter à la bouche k ustom nesti
    prendre sur sa bouche odtrgati si od ust
    rester, demeurer sur la bonne bouche nehati jesti, ko človeku najbolj tekne, mu gre najbolj v slast
    sentir de la dišati iz ust
    traiter quelqu'un à bouche que veux-tu koga kraljevsko gostiti
    l'eau m'en vient à la bouche sline se mi pocede ob tem
    venir la bouche enfarinée priti z naivnimi iluzijami, z bedasto zaupljivostjo