sméh rire moški spol , ris moški spol
bučen smeh (krohot) éclat(s) moški spol, (množina) de rire
krčevit (nervozen) smeh rire convulsif (nerveux)
porogljiv smeh rire railleur, ricanement moški spol
prisiljen smeh rire forcé
bruhniti, planiti, prasniti v smeh éclater de rire, pouffer de rire, rire aux éclats, rire à plein gosier (ali à pleine gorge, à gorge déployée, familiarno s'esclaffer)
izzvati, povzročiti smeh provoquer (ali exciter) le rire
ni mi do smeha je n'ai pas envie de rire
ne se moči več vzdržati od smeha ne plus pouvoir s'arrêter de rire, avoir le fou rire
spraviti v smeh faire rire
zadrževati smeh retenir (ali contenir, étouffer) le rire
zvijati se, pokati od smeha se tordre de rire, se tenir les côtes de rire, se pâmer (ali mourir) de rire, familiarno rire comme un bossu (ali un fou, un dératé), popularno se marrer
Zadetki iskanja
- attrape [atrap] féminin potegavščina, mistifikacija; predmet, ki rabi za potegavščino, presenečenje, zabavo, smeh
faire une attrape à quelqu'un koga (za nos) potegniti - hilarité [-rite] féminin veselost, smeh
déclencher l'hilarité générale sprožiti splošen smeh - rire1 [rir] masculin smeh, smejanje
rire convulsif, forcé, homérique krčevit, prisiljen, homerski smeh
rire bête, sot, niais bedast smeh
fou rire neustavljiv smeh
éclat masculin de rire krohot
avoir le fou rire ne moči ustaviti svoj smeh
éclater, étouffer, pouffer de rire bruhniti v smeh, dušiti se od smeha, zakrohotati se
exciter le rire zbuditi, povzročiti smeh - ris1 [ri] masculin, vieilli smeh, smejarije
les jeux et les ris zabave, razvedrila - désopiler [dezɔpile] verbe transitif spraviti v smeh, zabavati; vieilli, médecine odmašiti
se désopiler od srca se smejati
désopiler la rate à quelqu'un spraviti v smeh, razvedriti koga - hilarant, e [ilarɑ̃, t] adjectif smeh zbujajoč
gaz masculin hilarant dušikov oksid, uporabljan kot anestezijsko sredstvo, smejalni plin - hilare [ilar] adjectif veder, nasmejan, vesel, razigran, razposajen; smeh zbujajoč
- pouffer [pufe] verbe intransitif nehote bruhniti v smeh
pouffer de rire (nehote) zakrohotati se - ricanement [rikanmɑ̃] masculin porogljiv smeh, roganje, režanje; hihitanje
- risette [rizɛt] (vesel) otroški smeh; figuré, familier nasmeh, smehljaj na povelje, po naročilu
le bébé fait des risettes à sa maman dete se nasmiha svoji mamici - búšiti glej búhniti pousser, heurter; entrer brusquement dans
v smeh bušiti éclater de rire, s'esclaffer - communicatif, ive [-tif, iv] adjectif nalezljiv; ki rad odkriva svoje misli, zaupljiv, ekspanziven, komunikativen
rire masculin communicatif nalezljiv smeh - contagieux, euse [-žjö, z] adjectif nalezljiv, kužen
exemple masculin, rire masculin contagieux nalezljiv primer, smeh
la coqueluche est contagieuse oslovski kašelj je nalezljiv - démoniaque [demɔnjak] adjectif demoničen, demonski; obseden; familier satanski, vražji, zloben; besen; masculin obsedenec, perverzen zlobnež
rire masculin démoniaque satanski smeh - dérision [-rizjɔ̃] féminin zasmehovanje, zasramo-vanje, roganje; nepomembna, smešna stvar
rire masculin de dérision porogljiv smeh, roganje
tourner en dérision zasmehovati
trente francs! c'est une dérision! trideset frankov! to je smešno! - éclat [ekla] masculin drobec, odkršek; treska, iver; tresk, pok; močan sij, blisk; sijaj, krasota, blesk; svežost (polti); figuré škandal, pozornost, senzacija
à l'abri des éclats varen pred drobci (granat ipd.)
éclat d'obus, de bombe granatni, bombni drobci
éclat d'os, de verre drobec kosti, stekla
éclat du soleil močna sončna svetloba
éclat de rire krohot
éclat de tonnerre grom
éclats de voix vpitje, kričanje
action féminin d'éclat sijajno dejanje
donner de l'éclat da(ja)ti sijaj
être dans tout l'éclat de sa beauté biti v polnem sijaju svoje lepote
faire un éclat, faire beaucoup d'éclat (veliko) pozornost zbuditi
partir d'un éclat de rire bušiti, bruhniti v smeh
provoquer un éclat napraviti sceno, škandal
rire aux éclats krohotati se
voler en éclats razleteti se na koščke - éclater [eklate] verbe intransitif póčiti; razpočiti se, razleteti se, eksplodirati; izbruhniti
él preskočiti (iskra); bruhati (ogenj); postati očiten, priti na dan; blesteti; vzplamteti; razlegati se, zadoneti
la guerre, la révolution éclata vojna, revolucija je izbruhnila
éclater en injures, en reproches izbruhati psovke, očitke
éclater de rire bruhniti v smeh, zakrohotati se
éclater en sanglots spustiti se v jok
éclater de santé kipeti od zdravja
faire éclater razgnati
il finira par éclater (familier) končno mu bo dovolj, bo izgubil potrpljenje
un obus, un pneu a éclaté granata, pnevmatika je póčila - envie [ɑ̃vi] féminin želja, poželenje; veselje; zavist; materino znamenje; zadirek pri nohtu
j'ai envie želim, ljubi se mi, hoče se mi
j'ai envie de pleurer, de rire na jok, na smeh mi gre
il est dévoré, rongé d'envie zavist ga žre, bled je od zavisti
crever, sécher d'envie pokati od zavisti
faire envie zbuditi željo, poželenje
cette voiture me fait envie želim si ta avto
faire passer, ôter l'envie de quelque chose komu veselje, željo za kaj vzeti
passer son envie zadovoljiti svojo željo
porter envie à quelqu'un zavidati komu
l'envie me prend (de) zahoče se mi
mourir d'envie de ... umirati od želje, da ...
susciter l'envie de quelqu'un zbuditi zavist pri kom - étouffé, e [etufe] adjectif zadušèn, pridušèn, slaboten
rires masculin pluriel étouffés pridušen, zadržan smeh
l'enfant est mort étouffé sous ses couvertures otrok se je zadušil pod svojimi odejami