reálen réel, effectif, positif, concret, objectif
realna gimnazija école ženski spol secondaire (sciences)
realna plača salaire effectif
realna vrednost valeur réelle
Zadetki iskanja
- effectif, ive [efɛktif, iv] adjectif dejanski, resničen, stvaren, realen; masculin številčno stanje
il parle beaucoup, mais son travail effectif est insignifiant on mnogo govori, toda njegovo dejansko delo je nepomembno
l'armistice est devenu effectif depuis ce matin premirje je konkretno nastopilo danes zjutraj
aide féminin effective dejanska, stvarna pomoč
effectif d'un bataillon, du personnel, d'une classe, d'un parti številčno stanje bataljona, osebja, razreda, stranke
l'effectif de ce lycée a doublé depuis cinq ans številčno stanje te gimnazije se je podvojilo v zadnjih petih letih
effectifs pluriel de guerre vojno številčno stanje - existant, e [ɛgzistɑ̃, t] adjectif obstoječ; (ki je) v veljavi; realen; masculin živo bitje; commerce premoženje, zaloga podjetja
règlement masculin existant odredba v veljavi
majorer les tarifs existants povečati sedanje tarife
tenir compte des faits existants računati z obstoječimi dejstvi, z realnostjo - matériel, le [-rjɛl] adjectif materialen, gmoten, tvaren, snoven; telesen; stvaren, dejanski, realen; materialističen
biens masculin pluriel matériels materialne dobrine
difficultés féminin pluriel matérielles materialne težave
dégâts masculin pluriel matériels materialna škoda
preuves féminin pluriel matérielles otipljivi dokazi
fait masculin matériel dejansko stanje
avoir la matérielle (assurée) imeti dovolj sredstev za življenje
avoir des soucis matériels imeti materialne skrbi
commettre une erreur matérielle zagrešiti formalno napako - réel, le [reɛl] adjectif stvaren, resničen, realen; masculin realnost, resničnost, stvarnost
dans le réel v resničnosti, v realnosti
action féminin réelle stvarna tožba
avantage masculin réel stvarna, otipljiva ugodnost
veleur féminin réelle stvarna vrednost - terre(-)à(-)terre [tɛratɛr] adjectif, invariable vsakdanji, navaden; realen
- *hors, hors de [ɔr] préposition, adverbe zunaj, izven, ven; razen
hors d'ici! ven!
hors d'affaire zunaj, izven zadrege, stiske, zagate
hors cadres nadštevilen, odvečen
hors circuit (él) izklopljen
hors de combat onesposobljen za boj
hors commerce, hors vente ne na prodaj, neprodajen
hors de danger zunaj nevarnosti
hors de dispute nespodbiten, nesporen
hors d'haleine ob sapo, ves zasopljen
hors de concours izven konkurence
hors ligne, classe izreden, nenavaden, odličen
hors de mode iz mode
hors de propos neumesten, neprimeren
hors de prix predrag
hors de saison času neprimeren, neumesten
hors d'atteinte, de portée nedosegljiv
hors de service, d'usage neuporaben, odslužen
il a un talent hors (de) pair ima nadarjenost, ki mu je ni enake
il est hors de doute que ... nobenega dvoma ni, da ...
cela est hors de cause o tem ni govora
être hors de sens biti z uma
être hors jeu (sport) (o igralcu) ne biti na mestu, ki ga zahteva žoga v igri
je suis hors d'état de vous convaincre ne morem vas prepričati
être hors de cause biti neudeležen
i! est hors de lui ves iz sebe je, besen je
mettre hors la loi izobčiti
il m'a mis hors de moi spravil me je v besnost
prononcer un hors de cour (juridique) ustaviti sodni postopek
vivre hors de son pays živeti v tujini
vivre hors du temps (figuré) ne živeti s časom, ne biti realen, ne stati na realnih tleh
/ 1
Število zadetkov: 7