Franja

Zadetki iskanja

  • chauffer [šofe] verbe transitif greti, segrevati; kuriti; podžigati; figuré marljivo pripravljati za izpit (un candidat kandidata); populaire ukrasti; familier pestiti, pritiskati na; verbe intransitif segreti se; figuré razvneti se

    se chauffer greti se
    le bain chauffe (figuré) pripravlja se nevihta
    ça va chauffer (figuré) vroče bo
    faire chauffer de l'eau, des aliments segreti vodo, pogreti jedi
    faites chauffer la colle! pripravite vroč klej! (če se razbije posoda)
    je vais te montrer de quel bois je me chauffe ti bom že pokazal, česa sem zmožen!
    (populaire) il s'est laissé chauffer sa montre ukradli so mu uro
  • gendarmer, se [-me] razsrditi se, vzkipeti, razvneti se, ostro glas povzdigniti

    se gendarmer contre quelque chose upreti se čemu, ostro protestirati proti čemu
  • animer [-me] verbe transitif oživiti, razživiti; navdihniti, inspirirati, bodriti, spodbujati, razvneti, navdušiti; razgibati

    s'animer zaživeti, razgibati se, razvneti se, razburiti se, razjeziti se
    animer la foule contre l'agent spodbujati, razvnemati množico proti miličniku
    je suis animé du désir de ... gorim od želje, da ...
    il est animé des meilleures intentions navdihujejo ga najboljši nameni
    rien ne sert de t'animer ainsi nima smisla, da se tako jeziš
  • déchaîner [dešɛne] verbe transitif sprostiti, sprožiti, izzvati, povzročiti

    déchaîner les passions sprostiti strasti
    déchaîner un conflit mondial sprožiti svetoven spopad
    déchaîner l'enthousiasme izzvati navdušenje
    se déchaîner (po)besneti, (po)divjati; sprožiti se; razjeziti se, razvneti se (contre quelqu'un proti komu)
    il s'est déchaîné contre les députés de l'opposition razbesnel se je proti poslancem opozicije
  • échauffer [ešofe] verbe transitif razgreti, segreti; figuré razvneti, razburiti; médecine zapreti

    s'échauffer razgreti se, segreti se, figuré razburiti se, razvneti se, razjeziti se
    esprits masculin pluriel échauffés razvneti duhovi
    imagination féminin échauffée razgreta, bujna domišljija
    le sportif s'échauffe avant la compétition športnik se ogreva pred tekmo(vanjem)
    échauffer la bile, la tête, les oreilles à quelqu'un koga razdražiti, razjariti
  • embraser [ɑ̃braze] verbe transitif zažgati, požgati, (raz)vneti; žgati (sonce); močno razsvetliti

    s'embraser vžgati se, vneti se, zažareti; zasvetiti se; figuré razvneti se
  • exalter [ɛgzalte] verbe transitif povzdigovati, poveličevati, slaviti; navduševati, razvneti; delati si pretirane predstave (quelqu'un o kom)

    s'exalter razvneti se, navdušiti se
    ce poème exalte la beauté de la nature ta pesnitev poveličuje lepoto narave
    les grandes aventures exaltent la jeunesse velike dogodivščine navdušujejo mladino
  • monter [mɔ̃te] verbe intransitif iti gor, iti kvišku, povzpeti se, lesti na; vzpenjati se, dvigati se; narasti; biti visok (à 100 mètres 100 m); (vsota) znašati, znesti (à 100 francs 100 frankov); prihajati (nevihta); napredovati; goljufati pri mešanju (kart); verbe transitif nesti gor; naviti (uro); dati v okvir (sliko); zajahati (konja); agronomie naskočiti, ubrejiti; opremiti; postaviti (šotor); montirati; vdelati (dragulj); prirediti (slavnost); naščuvati (contre proti); théâtre naštudirati, inscenirati, uprizoriti

    se monter opremiti se, oskrbeti se; dvigati se; commerce znašati; technique dati se montirati; figuré razvneti se (duhovi); priti v zamah, v gibanje
    monter à cru, à dos, à nu, à poil jahati brez sedla
    monter un cheval jahati
    monter en l'air (argot) vlomiti
    monter en amazone jahati v damskem sedlu
    monter une attaque pripravljati napad
    monter un complot skovati zaroto
    monter en auto, en avion, en chemin de fer, à bicyclette, à cheval stopiti v avto, v letalo, v železniški vagon, zajahati kolo, konja
    monter à Paris z juga se preseliti v Pariz
    monter un bateau à quelqu'un (populaire) natvesti komu kaj; nalagâti se mu
    monter l'escalier iti po stopnicah navzgor
    monter au cerveau, à la tête stopiti, iti v glavo (vino)
    il est monté colonel napredoval je za polkovnika
    monter sur ses grands chevaux (figuré) prevzetovati
    monter la garde nastopiti stražo
    monter le coup à quelqu'un (populaire) prevarati, prelisičiti koga
    monter sa maison opremiti hišo s potrebnim
    monter comme une soupe au lait (figuré) vzkipeti, razburiti se
    monter en croupe jahati (konja) za jezdecem
    monter la tête à quelqu'un naščuvati koga
    monter sur le théâtre, sur les planches iti h gledališču, postati igralec
    monter à la tribune stopiti na govorniško tribuno
    les prix montent cene se dvigajo
    les générations qui montent generacije, ki prihajajo, doraščajo
    ma température a encore monté moja temperatura se je spet dvignila
    faire monter quelqu'un razjeziti koga
  • passionner [pasjɔne] verbe transitif vzburiti, razvneti strast (quelqu'un komu); navdušiti; prevzeti, privlačiti, zelo zanimati

    se passionner navduševati se; strastno se zaljubiti, strastno se zavzeti (pour za); postati strasten, vzburiti se, razvneti se
    ce film m'a passionné ta film me je silno zanimal, prevzel
    passionner une discussion razvneti, vzburiti strasti v diskusiji
    se passionner pour une science strastno se vneti za kako znanost
Število zadetkov: 9