Franja

Zadetki iskanja

  • prosíti prier, demander quelque chose à quelqu'un, solliciter quelque chose de quelqu'un

    milo, ponižno prositi supplier
    zaman prositi essuyer un refus
    živo, nujno koga prositi prier quelqu'un instamment (de faire quelque chose)
    prositi za koga intercéder pour quelqu'un (ali en faveur de quelqu'un)
    prositi za besedo demander la parole
    prositi za dovoljenje demander la permission
    prositi koga odpuščanja demander pardon à quelqu'un
    pošljite mi, prosim, vaše prospekte veuillez m'envoyer vos prospectus (ali dépliants)
    zaprite, prosim, vrata je vous prie de fermer la porte
    vas smem prositi za ta ples? voulez-vous m'accorder cette danse?
    ne dajte se prositi! ne vous faites pas prier!, ne faites pas de manières (ali de façons)!, familiarno ne vous faites pas tirer l'oreille!
    ne motite, prosim (na vratih hotelske sobe) prière de ne pas déranger
    vstopite, sedite, prosim entrez, prenez place, s'il vous plaît
    prosim! (odgovor na zahvalo) je vous en prie!, (il n')y a pas de quoi!, pas de quoi!, de rien!; (odgovor na opravičilo, opravičevanje) (il n')y a pas de mal!, ce n'est rien!
    kako, prosim? (če nismo razumeli) comment?, plaît-il?, familiarno vous dites?
  • conjurer [kɔ̃žüre] verbe transitif rotiti, prositi; zaklinjati; odvrniti, preprečiti (nevarnost)

    se conjurer contre zarotiti se proti
    conjurer un péril, un accident, une crise preprečiti nevarnost, nesrečo, krizo
    je l'ai conjuré de ne pas s'exposer à ce danger rotil sem ga, naj se ne izpostavlja tej nevarnosti
    conjurer la mort, la perte de l'ennemi zarotiti se, zakleti se za smrt, za pogubo sovražnika
    conjurer les démons de la nuit zaklinjati demone noči
  • demander [dəmɑ̃de] verbe transitif vprašati, prositi (quelque chose à quelqu'un koga kaj), zahtevati; poizvedovati, povpraševati; terjati, zahtevati (svojo pravico); iskati (delovno silo); dobiti (privolitev); zahtevati kot svojo last; juridique tožiti; potrebovati, potegovati se za; želeti ali hoteti govoriti (quelqu'un s kom); vprašati (après quelqu'un za koga)

    je vous demande de sortir prosim vas, da greste ven
    je vous demande à sortir prosim, da smem iti ven
    il demande à être introduit auprès du directeur želi priti k direktorju
    demander acte de quelque chose dati kaj overiti ali potrditi
    demander quelqu'un (en mariage) prositi koga za roko, zasnubiti
    ce travail demande du temps to delo zahteva časa
    demander merci prositi za milost
    demander (son pain, l'aumône, la charité, sa vie) beračiti, prositi vbogajme
    je vous demande pardon prosim vas oproščenja
    demander raison à quelqu'un zahtevati zadoščenja, figuré pojasnila od koga
    demander à réfléchir prositi za čas za premislek
    demander des renseignements prositi za informacije
    ne pas demander son reste nič več ne marati vedeti
    je ne demande qu'à travailler hočem le delati
    demander trop à quelqu'un preveč zahtevati od koga
    je ne demande pas mieux! z največjim veseljem! prav rad! ničesar si bolj ne želim!
    il ne demande que ça to je vse, kar hoče
    c'est ce que je me demande saj to bi rad vedel
    on ne te demande pas ton âge!, je ne te demande pas l'heure qu'il est! brigaj se za svoje stvari!
    on vous demande au téléphone kličejo vas k telefonu
    on demande tout de suite (commerce) iščemo za takoj, s takojšnjim nastopom
    (familier) je vous demande un peu! prosim vas, no! (izraža presenečenje, neodobravanje)
  • inviter [ɛ̃vite] verbe transitif (po)vabiti (à k, na); prositi, pozvati; povod dati (à za); figuré spodbuditi, ščuvati (à k)

    le président de séance invita les assistants à se taire predsednik seje je pozval navzoče k molku
    s'inviter priti nepovabljen, sam se povabiti
    inviter une jeune fille à danser prositi dekle za ples
  • obsécrer [ɔpsekre] verbe transitif prositi, rotiti
  • postuler [pɔstüle] verbe transitif potegovati se, prositi (quelque chose za kaj); verbe intransitif zastopati pred sodiščem

    postuler un emploi potegovati se za službeno mesto
  • prier [prije] verbe transitif prositi (quelqu'un de quelque chose koga za kaj); povabiti (à k, na); zavzeti se, nastopiti (pour quelqu'un za koga); verbe intransitif moliti

    prier quelqu'un à déjeuner, à dîner povabiti na kosilo, na večerjo
    (religion) prier pour les morts moliti za mrtve
    je vous prie de me pardonner prosim vas, da mi oprostite
    je vous en prie prosim vas lepo; če smem prositi
    se faire prier pustiti se prositi
    ne pas se faire prier ne se pustiti prositi ali siliti, hitro sprejeti
  • réclamer [reklame] verbe transitif zahtevati, prositi (quelque chose à quelqu'un kaj od koga); verbe intransitif reklamirati, vložiti ugovor, protestirati, pritožiti se (quelque chose auprès de quelqu'un komu o čem)

    se réclamer de sklicevati se na; apelirati na
    réclamer le secours prositi za pomoč
    réclamer la paix, une augmentation de salaire zahtevati mir, povišanje plače
    réclamer quelqu'un zahtevati koga (njegovo navzočnost)
    réclamer sa part terjati svoj delež
    il s'est réclamé de moi skliceval se je name
  • requérir* [rəkerir] verbe transitif prositi

    fur zahtevati; predlagati; pozvati
    requérir l'aide prositi za pomoč
    requérir la force publique zahtevati policijsko varstvo
    le procureur requiert la peine de mort pour l'accusé državni tožilec zahteva, predlaga smrtno kazen za obtoženca
    le préfet de police a requis la force armée pour disperser les manifestants policijski prefekt je zaprosil, zahteval oboroženo silo (vojsko), da bi razgnal demonstrante
  • solliciter [sɔlisite] verbe transitif prositi, moledovati; (za)prositi (quelque chose za kaj); vieilli (pri)vabiti, izzivati; pritegniti; zbujati

    solliciter son admission dans un club prositi za sprejem v klub
    solliciter une audience prositi za avdienco
    solliciter un emploi prositi za službo
    solliciter l'attention de quelqu'un par des signes z znaki pritegniti pozornost kake osebe
    ces livres sollicitent ma curiosité te knjige mi zbujajo radovednost
  • adjurer [adžüre] verbe transitif rotiti, milo prositi, zaklinjati

    je t'adjure de dire la verité rotim te, da poveš resnico
  • implorer [-re] verbe transitif ponižno prositi, moledovati

    implorer du secours milo prositi za pomoč
  • invoquer [ɛ̃vɔke] verbe transitif pozivati, klicati na pomoč (svetnike) sklicevati se (quelque chose na kaj); prositi za kaj, zahtevati, uveljaviti; opirati se (quelque chose na kaj)

    invoquer Dieu klicati boga na pomoč
  • mendier [mɑ̃dje] verbe intransitif beračiti, prositi vbogajme (auprès de quelqu'un koga)

    mendier du travail prositi za delo
    mendier sa vie živeti od beračenja; prosjačiti (quelque chose za kaj)
  • redemander [-dəmɑ̃de] verbe transitif znova vprašati ali prositi, še enkrat, nazaj zahtevati
  • supplier [süplije] verbe transitif milo, ponižno prositi, moledovati

    supplier quelqu'un àgenoux na kolenih koga prositi
    je te supplie de te taire, de changer de conduite nujno te prosim, da molčiš, da spremeniš svoje vedenje
  • aide [ɛd] féminin pomoč, podpora; masculin, féminin pomočnik, -ica, pomožna moč, pomagač, asistent

    aide masculin de camp pribočnik, adjutant
    aide masculin de cuisine kuharski pomočnik
    aide féminin immédiate takojšnja, prva pomoč
    aide féminin soignante bolniška strežnica
    avec l'aide de mon frère s pomočjo mojega brata
    à l'aide de s pomočjo, s, z
    couper quelque chose à l'aide des ciseaux razrezati kaj s škarjami
    à l'aide! na pomoč!
    j'ai besoin de votre aide potrebujem vašo pomoč
    appeler à son aide (po)klicati na pomoč
    demander, recevoir de l'aide prositi za, dobiti pomoč
    prêter aide à quelqu'un da(ja)ti komu pomoč, pomagati komu
    venir en aide à quelqu'un komu na pomoč priti
  • amende [amɑ̃d] féminin globa

    sous peine d'amende pod kaznijo globe
    être à l'amende morati plačati globo
    être condamné à 100 francs d'amende biti obsojen na 100 frankov globe
    faire amende honorable (javno) prositi odpuščanja; priznati in opravičiti se za svoje nepravilnosti
    infliger une amende naložiti globo
    payer une plačati globo
    mettre à l'amende oglobiti (quelqu'un koga)
  • audience [odjɑ̃s] féminin avdienca, sprejem; razgovor; juridique seja sodišča; poslušanje, pozornost, zanimanje; poslušalstvo; sodna dvorana; razprava; zasliševanje

    salle d'audience sejna dvorana
    ce projet mérite l'audience du ministre ta načrt zasluži ministrovo pozornost, da o njem sliši minister
    donner audience à quelqu'un poslušati koga
    recevoir en audience un ambassadeur sprejeti v avdienco veleposlanika
    solliciter, demander une audience du directeur prositi za razgovor z direktorjem
    l'audience a eu lieu à huis clos seja sodišča je bila pri zaprtih vratih
    trouver, avoir audience auprès de quelqu'un naleteti pri kom na odprta ušesa, na odziv
    tenir, ouvrir, fermer une audience imeti, začeti, končati sejo
  • aumône [omon] féminin miloščina

    demander l'aumône beračiti, vbogajme prositi
    donner, faire l'aumône à un mendiant dati miloščino beraču
    vivre d'aumône živeti od miloščine