Franja

Zadetki iskanja

  • pokázati montrer, faire voir, rendre évident, faire acte de, faire preuve de, présenter, produire, témoigner , (javno) manifester ; (dati na ogled, na razstavo) exhiber, étaler, exposer ; (na kaj) indiquer, signaler, faire remarquer (ali observer)

    pokazati se se montrer, se produire, se manifester, paraître, apparaître, faire son apparition, se présenter, faire acte de présence, familiarno pointer
    pokazati veliko hrabrost faire preuve d'un grand courage
    pokazati jezik tirer (ali montrer) la langue
    pokazati barvo, svoje karte jouer cartes sur table, découvrir son jeu (tudi figurativno)
    pokazati komu hrbet tourner le dos à quelqu'un
    pokazati veliko navdušenje être tout feu, tout flamme
    pokazati svoj pravi obraz montrer son vrai visage
    pokazati pete tourner (ali montrer) les talons, décamper
    pokazati pot, vrata montrer le chemin, la porte (à quelqu'un)
    pokazati prijateljstvo do koga témoigner de l'amitié à quelqu'un
    pokazati s prstom na koga montrer quelqu'un du doigt
    pokazati spoštovanje do koga témoigner du respect à (ali envers, pour, à l'égard de) quelqu'un
    pokazati vnemo faire du zéle
    pokazati komu zobe (figurativno) montrer les dents à quelqu'un
    pokazati se enakega soutenir la comparaison avec quelqu'un (ali quelque chose)
    pokazati se iniciativnega faire preuve d'initiative
    pokazati se moža se montrer à la hauteur de sa tâche (ali de la situation)
    jasneje se pokazati émerger
    kmalu se bo pokazalo nous verrons bientôt, cela se verra sous peu
    pokazati se v dobri luči paraître à son avantage
    pokazati se hvaležnega komu témoigner de la reconnaissance à quelqu'un
    pokazati se pogumnega se montrer courageux
    redko se pokazati (familiarno) se faire rare (comme les beaux jours)
    pokazalo se je, da il est apparu que, il s'est avéré que
  • déceler [desle] verbe transitif odkriti, razkriti; opaziti; technique pokazati, dokazati, najti

    se déceler pokazati se, pojaviti se, priti na dan
    déceler un secret, une intrigue odkriti skrivnost, spletko
  • démontrer [-mɔ̃tre] verbe transitif dokazati; demonstrirati, ponazoriti; iz-, pokazati

    démontrer la culpabilité de l'accusé dokazati obtoženčevo krivdo
    (familier) démontrer par A plus B nespodbitno dokazati
  • dénoncer [denɔ̃se] verbe transitif ovaditi, denuncirati; familier zatožiti; izdati; odpovedati (un traité pogodbo); (javno) pokazati, razkriti

    dénoncer quelqu'un à la police ovaditi koga policiji
    il s'est dénoncé à la police prijavil se je policiji (kot krivec)
    cet élève l'a dénoncée ta učenec jo je zatožil
    ses paroles imprudentes l'ont dénoncé njegove neprevidne besede so ga izdale
    dénoncer un abus, un scandale razkriti javnosti zlorabo, škandal
  • déployer [deplwaje] verbe transitif razviti, razgrniti, razprostreti, razganiti, razpeti; pokazati, razkazati

    (à) enseignes déployés z razvitimi zastavami
    en ordre déployé (militaire) v razvitem (bojnem) redu
    déployer une carte, les voiles razgrniti zemljevid, razviti jadra
    déployer de l'activité, un grand courage razviti veliko delavnost, pokazati velik pogum
    déployer un grand luxe živeti zelo potratno, razkošno
    déployer ses richesses razkazovati svoje bogastvo
    rire à gorge déployée smejati se na vse grlo
  • désigner [dezinje] verbe transitif označiti; določiti; pomeniti; (naprej) imenovati, izvoliti; pokazati (quelqu'un na koga)

    se désigner odlikovati se, zbujati pozornost
    désigner par un vote določiti z glasovanjem
    désigner ses représentants izvoliti svoje zastopnike
    vous êtes tout désigné pour faire ce travail vi ste kot izbrani (kot nalašč), da opravite to delo
  • enseigner [ɑ̃sɛnje] verbe transitif učiti (quelque chose à quelqu'un koga kaj), poučevati; familier naučiti; pokazati (pot)

    il enseigne les mathématiques à mon fils mojega sina uči matematiko
    enseigner un moyen pokazati sredstvo
    ce diplôme est requis pour enseigner ta diploma se zahteva za poučevanje
  • exhiber [ɛgzibe] verbe transitif predložiti, pokazati (dokumente); vložiti; razkazovati; ekshibirati

    s'exhiber pokazati se, (artist) producirati se
    exhiber sa carte d'identité, son passeport pokazati svojo osebno izkaznico, svoj potni list
    exhiber sa nouvelle robe razkazovati svojo novo obleko
    exhiber des singes, des ours razkazovati (na sejmu) opice, medvede
    exhiber ses décorations bahavo se razkazovati, postavljati se, paradirati s svojimi odlikovanji
  • exprimer [ɛksprime] verbe transitif izraziti, izreči; pokazati, podati; izžeti, iztisniti (sok)

    s'exprimer izraziti se
    exprimer l'espoir izraziti upanje
    droit masculin d'exprimer son opinion pravica izražanja svojega mnenja
    exprimer sa reconnaissance izraziti svojo hvaležnost
    exprimer le jus du citron iztisniti sok iz citrone
    si je puis m'exprimer ainsi če smem tako reči
    s'exprimer difficilement en anglais s težavo se izražati v angleščini
    s'exprimer par gestes izraziti se s kretnjami
  • extérioriser [-rjɔrize] verbe transitif izraziti, pokazati (sa joie, ses sentiments svoje veselje, svoja čustva)

    s'extérioriser pokazati se na zunaj
  • manifester [-fɛste] verbe transitif izraziti, (javno) pokazati; dati izraza (quelque chose čemu); verbe intransitif demonstrirati, udeležiti se demonstracije

    manifester ses intentions (javno) pokazati svoje namene
    se manifester (po)kazati se, pojaviti se, priti na dan, nastopiti; religion razodeti se
  • marquer [marke] verbe transitif zaznamovati, obeležiti, označiti; pustiti sledove na, v; zabeležiti si; napovedati, kazati (čas); poudariti, uveljaviti; izraziti, pokazati; dati razumeti; določiti (čas, cilj); verbe intransitif stopiti v ospredje, zbuditi pozornost

    se marquer (po)kazati se, izražati se
    marquer le coup (familier) poudariti važnost kake stvari; pokazati svojo nevoljo zaradi česa
    marquer de son empreinte (figuré) vtisniti svoj pečat
    marquer le linge à ses initiales označiti perilo s svojimi inicialkami
    marquer mal (familier) ne imeti dobre postave
    marquer la mesure udarjati, dajati takt
    marquer un but (nogomet) zabiti, doseči gol
    marquer les pages paginirati
    marquer sa place avec ses gants z rokavicami označiti svoj sedež
    marquer le pas stopati na mestu (tudi figuré), ne se premakniti z mesta
    marquer un point zabeležiti točko, uspeh (nad nasprotnikom)
    marquer un tournant pomeniti preokret
    le thermomètre marque 10 au-dessus de zéro termometer kaže 10° nad ničlo
    ces événements ont marqué dans ma vie ti dogodki so pustili trajne sledove v mojem življenju
  • produire* [prɔdɥir] verbe transitif proizvajati, producirati; (ob)roditi; pridobivati, pridelati; privesti, predložiti, pokazati; donesti; povzročiti; verbe intransitif skotiti, povreči

    se produire izvršiti se, dogoditi se, nastati, nastopiti, pokazati se
    produire une impression favorable napraviti ugoden vtis
    produire des intérêts donašati obresti, obrestovati se
    la France produit 16 quintaux de blé à l'hectare Francija pridela 16 kvintalov žita na hektar
    produire un effet sur quelqu'un napraviti vtis, učinkovati na koga
    produire de bons résultats dati dobre rezultate
    la guerre produit beaucoup de maux vojna povzroči mnogo zla
    il s'est produit un grand changement nastopila je velika sprememba
    produire un document pokazati, predložiti dokument
    produire des témoins privesti priče
    produire des raisons navesti razloge
  • prouver [pruve] verbe transitif dokazati; pokazati, izkazati

    prouver son innocence dokazati svojo nedolžnost
    chercher à prouver skušati dokazati
    cela reste à prouver to je treba še dokazati
    il est prouvé que ... dokazano je, da ...
    cela ne prouve rien to ne dokazuje ničesar
  • répandre* [repɑ̃drə] verbe transitif razliti, izliti, razsuti, raztresti, razsipati; točiti (sulze); širiti, razširjati, propagirati; (raz)dajati; pokazati

    se répandre (raz)širiti se, razliti sé; krožiti
    répandre son âme, son cœur razkriti svoje dušo, svoje srce
    répandre de l'eau sur la table razliti vodo po mizi
    répandre les larmes, le sang točiti solze, prelivati kri
    répandre une odeur širiti vonj, duh
    répandre la panique, une nouvelle, un bruit širiti paniko, novico, govorico
    cette nouvelle s'est répandue comme une traînée de poudre ta novica se je razširila kot blisk
    se répandre en menaces, en louanges izteči mnogo groženj, pohval
    se répandre dons le monde imeti mnogo poznanstev
  • tirer [tire] verbe transitif vleči, potegniti, izvleči; ustreliti, streljati; molsti (kravo); odvzeti, sneti; postaviti (horoskop); pokazati (jezik); prenapenjati (oči); figuré zasnovati (načrt); commerce trasirati (menico); izstaviti (ček); natisniti; photographie napraviti kopijo, kopirati; marine spodrivati vodo, ugrezati se v vodo (o ladji); verbe intransitif vleči, potegniti (sur) iz; napeti se, nategniti se, biti napet; prehajati v (sur le rouge v rdeče); familier biti podoben (sur quelqu'un komu); commerce trasirati (sur na); streljati; žrebati

    se tirer (familier) popihati jo, zbežati
    ça se tire! to se vleče! tega ni ne konca ne kraja!
    s'en tirer (à bon compte) izvleči se (iz), odnesti jo (poceni)
    ne pouvoir rien tirer de quelqu'un ničesar iz koga ne izvleči
    tirer une affaire en longueur zavlačevati zadevo
    tirer quelqu'un d'affaire pomagati komu iz zadrege, iz stiske
    se tirer d'affaire izvleči se iz zadrege, stiske
    tirer à balles ostro streljati
    tirer trois ans de prison (populaire) odsedeti tri leta v ječi
    tirer de l'arc streljati z lokom
    tirer son chapeau sneti klobuk, odkriti se
    tirer les cheveux (z)lasati
    tirer par les cheveux za lase privleči, izviti iz trte
    tirer sur sa cigarette potegniti iz cigarete
    tirer les cartes vedeževati iz kart
    tirer au clair razjasniti
    tirer à conséquence imeti pomembne, resne posledice
    tirer la conséquence potegniti sklep, zaključek (de iz)
    tirer une copie narediti kopijo
    tirer le diable par la queue (familier) biti v škripcih
    tirer à 1000 exemplaires tiskati v 1000 izvodih
    tirer du feu d'un caillou izkresati ogenj (iz kamna)
    tirer à sa fin nagibati se h koncu
    tirer les ficelles (familier) biti skrivni organizator, pobudnik kake stvari
    tirer sur la ficelle pretiravati, skušati doseči preveč ugodnosti
    tirer au flanc, au renard (familier); au cul (populaire) zabušavati, zmuzniti se od dela, lenariti, zanemariti delo
    tirer un gibier streljati na divjačino
    tirer la langue pokazati, pomoliti jezik iz ust; biti zelo žejen
    tirer au large pobegniti
    tirer une lettre de change izdati menico
    tirer à la ligne pretirano podaljšati kak tekst, ki ga pišemo, da bi več zaslužili
    tirer en longueur vleči se, zavlačevati se
    tirer les marrons du feu (figuré) iti po kostanje v žerjavico
    tirer l'œil (figuré) zbosti v oči, zbujati pozornost
    tirer les oreilles à quelqu'un ošteti koga; ušesa mu naviti
    se faire tirer l'oreille dati se prositi, nerad ustreči željam
    tirer son origine de imeti svoj izvor v, izvirati iz
    tirer à part posebej odtisniti
    le poêle tire bien peč dobro vleče
    tirer un plan izdelati načrt
    tirer parti, profit, avantage okoristiti se (de quelque chose s čim), izrabiti, izkoristiti (de quelque chose kaj)
    tirer un portait napraviti portret
    tirer sa révérence pokloniti se
    tirer le rideau spustiti zaveso
    tirer sa source de izvirati v, na
    tirer au sort žrebati
    tirer un texte à soi razlagati si besedilo v svojo korist
    tirer une traite, un chèque izdati menico, ček (sur na)
    tirer vanité, gloire biti ponosen, domišljati si (de na)
    tirer vengeance maščevati se (de quelqu'un nad kom)
    tirer sur le vert prelivati se v zeleno
    tirer à quelqu'un les vers du nez koga spretno izpraševati
    quand le vin est tiré, il faut le boire (proverbe), (figuré) treba je nositi posledice svojih dejanj
    être à couteaux tirés avec quelqu'un biti v hudem sovraštvu s kom
  • affirmer [afirme] verbe transitif potrditi, trditi, zagotavljati; uveljaviti (pravico) afirmirati; juridique (s prisego) potrditi; očitno, jasno pokazati

    s'affirmer postati jasen, očiten; uveljaviti se, afirmirati se
    affirmer sa volonté jasno pokazati svojo voljo
    affirmer sur l'honneur potrditi pri svoji časti
    affirmer son talent uveljaviti svoj talent
  • avérer, s' [avere] iz-, pokazati se za resnično, potrditi se

    s'avérer inexact izkazati se kot netočno
    il s'avère que ... jasno, očitno je, da ...
  • éclore* [eklɔr] verbe intransitif izleči se, izvaliti se (iz jajca); razcvesti se (cvetlice), odpreti se (popek); pognati, brsteti; odpreti se (jajce); napóčiti (dan); figuré pokazati se, na dan priti; razviti se

    faire éclore izleči, izvaliti; privesti do razcveta; figuré dozoriti, razviti; prinesti na dan
    les poussins sont éclos piščeta so se izlegla
    le jour vient d'éclore dan je pravkar napočil
  • émerger [emɛrže] verbe intransitif štrleti iz, moleti iz; izstopati; figuré prikazati se, pojaviti se, jasneje se pokazati