Franja

Zadetki iskanja

  • podóba (slika) image ženski spol , figure ženski spol ; (doprsna) portrait moški spol (tudi figurativno) ; (na denarju, medaljah, znamkah) effigie ženski spol

    knjiga s podobami livre moški spol à (ali avec des) images, livre illustré
    človeška podoba forme ženski spol humaine, figure ženski spol d'homme
    lastna podoba autoportrait moški spol
    stenska podoba peinture ženski spol murale, tableau moški spol, panneau moški spol
    sveta podoba image ženski spol sainte
    voščena podoba figure de cire
    v podobi sous la figure de, en image, figuratif, figuré
    biti prava podoba svojega očeta être tout le portrait de son père
    okrašen s podobami figuré
    podoba je, da on dirait, il semble que
  • effigie [efiži] féminin podoba; podoba glave ali obraza na kovancu, na medalji

    pendre, brûler quelqu'un en effigie javno obesiti, sežgati sliko kake osebe ali lutko, ki ga predstavlja, v znak sovraštva do njega
  • figure [figür] féminin obraz, obličje; postava, zunanjost, figura, podoba; osebnost; simbol, metafora; (mečevanje) pozicija

    en pleine figure naravnost v obraz
    sous la figure de v podobi
    figure de danse, de style plesna, stilistična figura
    chevalier masculin de la triste figure vitez žalostne postave
    avoir une bonne figure biti simpatičen
    avoir bonne figure biti pri dobrem zdravju
    casser la figure à quelqu'un (familier) pretepsti koga
    se casser la figure pasti, doživeti nesrečo, ponesrečiti se
    être bien de figure biti čedne zunanjosti
    faire figure igrati neko vlogo, nekaj predstavljati
    faire figure de nastopiti kot, biti uporabljen kot
    faire bonne figure izkazati se moža na pravem mestu, (pravega moža), nekaj veljati; ostati miren, lepo se zadržati
    faire bonne figure à quelqu'un koga prijazno sprejeti
    faire triste figure, piètre figure slabo, bedno izgledati, figuré ne biti kos svoji nalogi
    jeter quelque chose à la figure de quelqu'un (familier) komu kaj v obraz vreči, pod nos dati
    prendre figure začeti se realizirati, dobi(va)ti obliko
  • image [imaž] féminin podoba, slika; opis(ovanje); figuré predstava, primera, metafora; photographie posnetek

    livre masculin d'images slikanica
    image pieuse sveta podoba
    briseur masculin d'images (religion) nasprotnik čaščenja podob
    culte masculin des images čaščenje podob
    chasseur masculin d'images reporter-fotograf
    image consécutive posnetek
    image publicitaire reklamna slika
    image de la Vierge (religion) slika Device Marije
    beau, belle comme une image lep(a) kot kip
    sage comme une image zelo priden
    on amuse des enfants avec des images (proverbe) miši se lové s slanino
  • portrait [pɔrtrɛ] masculin doprsna podoba, portret; figuré podoba, zvesta reprodukcija; vulgairement obraz

    portrait de profil, de face, grandeur nature portret s profila, od spredaj, v naravni velikosti
    portrait-charge karikatura
    portrait de famille slika kakega prednika ali prednice
    portrait en pied portret, ki predstavlja celo osebo
    portrait robot grafična predstavitev osumljenca, ki jo naredi policija po ustnih izjavah prič
    jeu masculin des portraits igra, v kateri morajo udeleženci po opisu spoznati neko osebo
    il est le portrait de son père popolnoma je podoben svojemu očetu
    endommager le portrait de quelqu'un (vulgairement) razbiti komu obraz, gobec
    faire le portrait de quelqu'un portretirati koga
    faire faire son portrait dati se portretirati
  • ressemblance [rəsɑ̃blɑ̃s] féminin podobnost, sličnost; vieilli podoba

    ressemblance d'un portrait podobnost v portretu
    ressemblance dans les goûts podobnost v okusih
    portrait masculin d'une ressemblance à crier vpijoč, frapantno podoben, zelo zvest portret
    il y a une ressemblance frappante entre cet enfant et son pére ta otrok je neverjetno podoben svojemu očetu
    toute ressemblance avec des personnages réels ne peut être que fortuite vsaka podobnost z realnimi, resničnimi osebami more biti le slučajna
    (religion) Dieu a fait l'homme à sa ressemblance Bog je ustvaril človeka po svoji podobi
  • ex-voto [ɛksvɔto] masculin, invariable votivna (darilna)plošča, votivna podoba (navadno v cerkvah)
  • icône [ikon] féminin ikona, sveta podoba
  • pyrogravure [-vür] féminin v les, usnje vžgana risba ali podoba, pirogravura
  • symbole [sɛ̃bɔl] masculin simbol; znamenje; podoba za pojem, idejo, čustvo; prispodoba; mathématiques, chimie znak; kredo, vera, veroizpoved (katoliška simbolna molitev)

    symbole algébrique, chimique algebraičen, kemijski znak, simbol
    le Symbole des Apôtres (religion) apostolska vera
    la colombe est le symbole de la paix golob je simbol miru
    la balance est le symbole de la justice tehtnica je simbol pravice
  • triptyque [triptik] masculin, automobilisme triptik; tridelna oltarna podoba, triptih; literarno delo v treh slikah ali pripovedih
  • amour [amur] masculin ljubezen, zaljubljenost, strast; ljubček, -ica, srček; amor(ček); pluriel ljubezni, ljubezenske dogodivščine

    amour de la patrie, de la liberté, du prochain ljubezen do domovine, do svobode, do bližnjega
    amour libre, platonique, maternel svobodna, platonična, materinska ljubezen
    amour de la vérité, de la nature, des voyages resnicoljubnost, ljubezen do narave, do potovanja
    déclaration féminin d'amour lettre féminin d'amour, mariage masculin d'amour ljubezenska izjava, ljubezensko pismo, poroka iz ljubezni
    amour de soi samoljubje
    par amour de zaradi, zavoljo
    pour l'amour de vous vam na ljubo, zaradi vas
    pour l'amour de Dieu za božjo voljo
    les amours de la jeunesse mladostne ljubezni
    petit amour putto, kip ali podoba golega otročička
    un amour d'enfant, de petit chapeau srčkan otrok, klobuček
    avoir l'amour de son métier ljubiti svoj poklic
    écris-moi, mon amour! piši mi, ljubi(a) moj(a)!
    elle est jolie comme un amour je zelo ljubka
    vous seriez un amour si ... bili bi zelo ljubeznivi, če ...
    faire l'amour ljubiti se, spolno občevati
    filer le parfait amour uživati neskaljeno ljubezen
    on revient toujours à ses premières amours (proverbe) stara ljubezen ne zarjavi
  • Christ [krist] masculin Kristus

    christ Kristusova podoba, kip
    christ en croix razpelo
  • projekcíjski de projection

    projekcijski aparat appareil moški spol (ali lanterne ženski spol) de projection, projecteur moški spol
    projekcijska podoba, slika image projetée
    projekcijski zaslon, ekran, platno écran moški spol
  • vierge [vjɛrž] adjectif deviški, čist, nedolžen, nedotaknjen

    feuille féminin de papier vierge bel, nepopisan list papirja
    forêt féminin vierge pragozd
    garçon masculin vierge devičnik
    neige féminin vierge deviški, nepoteptan sneg
    pellicule féminin; film masculin vierge še neuporabljen film
    terre féminin vierge ledina
    vigne féminin vierge divja trta
    (religion) la (Sainte) Vierge devica Marija
    Vierge Marijina podoba, kip
  • zrcálen

    zrcalna dvorana (v Versaillesu) Galerie ženski spol des Glaces
    zrcalna pisava écriture ženski spol en miroir (ali spéculaire)
    zrcalna ploskev (surface ženski spol d'un) miroir moški spol (ali d'une glace)
    zrcalna slika, podoba image ženski spol dans une glace, image reflétée par un miroir, image inversée, reflet moški spol
    zrcalno steklo verre moški spol à miroir (ali à glace)
    zrcalni teleskop téléscope moški spol
Število zadetkov: 16