pobíti (umoriti) abattre, assommer, terrasser quelqu'un , (masovno) massacrer, tuer ; (moralno) abattre, déprimer, décourager, accabler
pobiti koga s puškinim kopitom assommer quelqu'un à coups de crosse
koga na pol pobiti casser la figure (ali familiarno la gueule) à quelqu'un
Zadetki iskanja
- abattre* [abatr] verbe transitif podreti, po-, zrušiti, na tla zbiti, pobiti, ubiti; sestreliti (letalo); utruditi, izčrpati, odvzeti moč, energijo, veselje, upanje, pogum; demoralizirati
s'abattre po-, zrušiti se, zgruditi se, pasti na, planiti na; poleči se
abattre un arbre, un mur podreti drevo, zid
abattre de la besogne opraviti mnogo dela, vneto se lotiti dela ali posla, mnogo in uspešno delati
abattre des kilomètres požirati kilometre
abattre à l'explosif razstreliti
abattre les tentes podreti šotore
abattre un cheval blessé pobiti ranjenega konja
abattre les feux priviti luči (avtomobila)
abattre son jeu položiti karte pred koncem igre
abattre quelqu'un ubiti koga s strelnim orožjem, ustreliti ga
deux chasseurs ont été abattus dve lovski letali sta bili sestreljeni
cette fièvre l'a abattu ta vročica ga je čisto izčrpala
les sauterelles se sont abattues sur les récoltes kobilice so planile na poljske pridelke
se laisser abattre izgubiti pogum - anéantir [aneɑ̃tir] verbe transitif uničiti, ugonobiti; pobiti (sovražnika); odpraviti, iztrebiti (navado); izčrpati, utruditi
s'anéantir zrušiti se, razpasti (v nič), izginiti
cette nouvelle m'a anéanti ta novica me je uničila
je suis anéanti tak sem, kot da bi me kdo po glavi udaril
le projet s'est anéanti dans l'oubli načrt se je razblinil v nič - assommer [asɔme] verbe transitif pobiti, ubiti; omamiti z udarcem; figuré dolgočasiti, moriti, utrujati
le voleur a assommé le gardien de nuit tat je ubil nočnega čuvaja
il m'assomme avec ses histoires mori me s svojimi zgodbami
assommer à coups de bâton do smrti pretepsti s palico
il est assommé (figuré) ves pobit je - battre* [batr]
1. verbe transitif tolči, bíti, (na)tepsti; mlatiti, iztepati (preprogo), udarjati; kovati; pobiti; mešati (karte); raztepati (jajce)
battre le beurre mesti, delati surovo maslo
battre en brèche napraviti vrzel, luknjo (le mur v zidu); figuré napasti
battre le briquet prižgati vžigalnik
battre les buissons skušati kaj dobiti
battre la grosse caisse (figuré) delati reklamo
battre les cartes mešati karte
battre la campagne prehoditi in preiskati pokrajino, figuré imeti zmedene pojme, zmedeno govoriti
battre quelqu'un à coups de poing, de bâton, de pied (pre)tepsti koga s pestmi, s palico, obrcati koga
battre l'ennemi (à plate couture) (popolnoma) poraziti sovražnika
battre la flemme (figuré, familier) lenariti
battre les forêts, la région prehoditi in preiskati gozdove, pokrajino
battre la mesure udarjati, dajati takt
battre à mort do smrti pretepsti
battre monnaie kovati denar
battre les oreilles de quelqu'un na ušesa komu trobiti
battre le pavé pohajkovati, postopati
battre comme plâtre pošteno premlatiti
battre son plein biti na višku, v polnem razmahu
battre un record potolči rekord
battre la (ali en) retraite trobiti k umiku, umakniti se
battre la semelle topotati, udarjati ob tla z nogami (da bi si jih ogreli)
battre le (ali du) tambour udarjati na boben, bobnati
battre les vitres udarjati ob šipe (toča, dež)
il faut battre le fer pendant qu'il est chaud (proverbe) kuj železo, dokler je vroče
2. verbe intransitif trkati, udarjati, biti, loputati; teči (stroj)
battre des ailes plahutati (s krili)
battre de l'aile (figuré) biti bolan; biti slabo razpoložen, slabo iti (posli)
battre à coups réguliers enakomerno biti (ura, srce)
battre des œufs en neige raztepsti jajca v sneg
battre froid à quelqu'un komu hrbet obrniti, odbiti koga
battre des mains ploskati
battre des paupières mežikati
battre pavillon français pluti pod francosko zastavo
le cœur me bat srce mi močno bije
cette nouvelle me fit battre le cœur ob tej novici mi je začelo srce močneje biti
mes tempes battent v sencih mi kljuva
mes cils battent trepalnice mi trzajo
3.
se battre tepsti se, boriti se (avec, contre quelqu'un s kom, proti komu); pretepati se
prêt à se battre pripravljen za boj
se battre les flancs (figuré) zaman ali za majhen uspeh vse sile napenjati
je m'en bats l'œil (populaire) se požvižgam na to, to mi je vseeno
se battre à coups de poing obdelovati se s pestmi
se battre en duel dvobojevati se - but(t)er [büte] verbe transitif, populaire ubiti, pobiti
- défaire* [defɛr] verbe transitif odvezati, razvozlati; razdreti, razstaviti; odtrgati, uničiti; premagati, pobiti (sovražnika)
se défaire raz-, odvezati se; razdreti se; sleči se
se défaire de quelque chose znebiti se česa; odpustiti (de quelqu'un koga); commerce na trg vreči, znebiti se (blaga); odložiti, odreči se (službi, navadi)
défaire quelqu'un de quelque chose osvoboditi česa
défaire un marché preklicati kupčijo
défaire une armée poraziti vojsko
défaire sa cravate odvezati si kravato
défaire un contrat prelomiti pogodbo
se défaire d'un employé odpustiti uslužbenca
se défaire d'une détestable habitude znebiti se grde navade
défaites-moi de ce gêneur! rešite me tega nadležneža! - déprimer [-me] verbe transitif utreti; potreti, pobiti, duševno potlačiti, vzeti pogum ali voljo do česa, deprimirati; znižati
front masculin déprimé utrto čelo
cette nouvelle m'a déprimé ta novica me je potrla - écraser [ekraze] verbe transitif streti, zmeti, zdrobiti, zmečkati; pogaziti, povoziti; uničiti; potlačiti, pobiti; skrušiti; zasenčiti
s'écraser raztreščiti se; škripati (o snegu); prerivati se, gnesti se (ljudje); populaire, figuré postati čisto majhen
écraser avec le pied poteptati
écraser un grain (familier) izpiti kozarec vina
écraser dans l'œuf v kali zatreti
écraser l'ennemi, l'insurrection streti sovražnika, zatreti vstajo
il s'est fait écraser par une voiture avto ga je povozil
en écraser (familier) spati kot ubit, ko klada
les impôts nous écrasent davki nas tarejo
les détails écrasent l'essentiel podrobnosti zasenčijo bistvo
l'avion s'est écrasé sur le sol letalo se je raztreščilo na tleh
je suis écrasé de travail, de fatigue ves zbit sem od dela, od utrujenosti
il n'était pas de taille pour discuter, il s'est écrasé ni bil - estourbir [ɛsturbir] verbe transitif, familier pobiti, ubiti; figuré osupiti
- étriper [etripe] verbe transitif drob ven vzeti (un veau teletu); razparati trebuh; figuré, familier raniti, pobiti
s'étriper stepsti se, pobiti se (z noži ipd.)
étriper un ennemi (vulgairement) razparati trebuh sovražniku - immoler [-le] verbe transitif žrtvovati; pogubiti, pobiti, poklati; religion darovati
immoler son amour à son devoir svojo ljubezen žrtvovati svoji dolžnosti
il est immolé aux intérêts de sa famille on je žrtev interesov svoje družine
s'immoler žrtvovati se, žrtvovati svoje življenje, svoje interese - trucider [trüside] verbe transitif, familier ubiti, pobiti
- tuer [tɥe] verbe transitif ubiti, pobiti; figuré spraviti s poti; zaklati (živino); uničiti; figuré nadlegovati, moriti, iti na živce (quelqu'un komu)
se tuer ubiti se; napraviti samomor; najti (svojo) smrt, smrtno se ponesrečiti; figuré zelo si prizadevati (à za)
bon à tuer (figuré) neznosen
il est à tuer človek bi ga ubil, tako je tečen
tuer dans l'œuf zatreti v kali, zadušiti
tuer le temps ubijati čas
tuer le ver na tešče popiti šilce žganja
(familier) il n'a jamais tué personne (figuré) on ni zloben
tuer quelqu'un avec ses questions moriti koga s svojimi vprašanji
ceci tuera cela novo bo ubilo staro
se tuer de travail garati, ubijati se z delom
je me tue à vous le répéter neprestano vam to ponavljam
il s'est tué dans un accident, en voiture smrtno se je ponesrečil z avtomobilom
tuer quelqu'un d'un coup de fusil ustreliti koga - atterrer [-re] verbe transitif podreti, zrušiti, na tla pobiti; premagati; potreti; osupiti, konsternirati
- entre-tuer, s' [-tüe] pobi(ja)ti se medsebojno
- grêler [grɛle] verbe transitif pobiti ali opustošiti (o toči)
il grêle toča pada
il grêle des coups udarci padajo ko toča
l'orage a grêlé la vigne toča v nevihti je potolkla vinograd - neutraliser [-ze] verbe transitif nevtralizirati; proglasiti za nevtralno; figuré oslabiti, pobiti z nasprotnim delovanjem, napraviti neškodljivo
neutraliser les projets de quelqu'un prekrižati komu načrte
neutraliser une ville proglasiti mesto za nevtralno - achever [ašve] verbe transitif dokončati, dovršiti; zaključiti; uničiti, ubiti; zadati poslednji udarec; izpiti (steklenico)
s'achever (do)končati se; poteči (rok); konec vzeti, uničiti se
achever un travail, un roman dokončati delo, roman
achever ses jours à la campagne končati svoje življenje na deželi
achever un blessé (do smrti) pobiti ranjenca
cette grippe l'a achevé ta gripa ga je uničila
cette remarque méprisante acheva d'indisposer l'agent (de police) ta zaničljiva opazka je dokončno ozlovoljila policaja - barre [bar] féminin drog; palica; zapah; krmilo, veslo; navpična ali poševna črta (s peresom ali svinčnikom); močno butanje valov; pluriel otroška igra med dvema ognjema; marine sipina
barre fixe telovadni drog
barre de chocolat rebro čokolade
barres parallèles bradlja
barre d'or palica zlata
barre du gouvernail drog, vzvod pri krmilu
barre du tribunal ograjen prostor na sodišču (za pričo itd), sodišče
assommer à coups de barre pobiti z udarci z drogom
avoir le coup de barre biti kot ubit, biti izčrpan
être à la barre biti pri krmilu
c'est de l'or en barre to je zlata vredno, to je varna naložba (denarja)
être raide comme une barre de fer (figuré) togo se držati svojih načel
(commerce) paraître à la barre nastopiti pred sodiščem
avoir barre(s) sur quelqu'un biti na boljšem od koga
tenir la barre (figuré) imeti krmilo trdno v rokah
donner un coup de barre spremeniti smer, orientacijo
traduire, mander à la barre pozvati pred sodišče