Franja

Zadetki iskanja

  • plesáti danser

    ki se da plesati dansable
    ki rad pleše qui aime la danse
    plesati polko danser la polka
    plesati valček danser une valse, valser
    plesati od veselja danser de joie
    po vrvi plesati danser sur la corde raide
    kadar mačke ni doma, miši plešejo quand le chat n'est pas là, les souris dansent
  • danser [dɑ̃se] verbe intransitif, verbe transitif plesati, poskakovati; poplesavati, premikati se sem in tja

    danser avec un cavalier plesati s kavalirjem
    robe féminin à danser plesna obleka
    danser une valse plesati valček
    danser de joie plesati, poskakovati od veselja
    la barque danse sur les vagues čoln poplesava na valovih
    danser devant le buffet (figuré) ne imeti česa jesti
    faire danser l'anse du panier slepariti pri nakupovanju (o služkinji)
    ne pas savoir sur quel pied danser ne vedeti, kaj bi naredili; oklevati
    danser sur la corde plesati na vrvi; figuré spustiti se v drzno akcijo
    faire danser les écus (figuré) zapravljati denar
    la danser (familier) biti premagan, tepen; nositi posledice za kaj (često ne po svoji krivdi), plačati
    quand le chat n'est pas là les souris dansent (proverbe) kadar mačke ni doma, miši plešejo
  • gambiller [-bije] verbe intransitif, populaire plesati; zvoniti z nogami
  • gigoter [žigɔte] verbe intransitif, familier cepetati, brcati, opletati z nogami; populaire plesati
  • guincher [gɛ̃še] verbe intransitif, populaire plesati
  • tricoter [-kɔte] verbe transitif plesti; klekljati; verbe intransitif, populaire zbežati, vieilli plesati; (populaire)

    tricoter les côtes à quelqu'un nabunkati koga
    aiguilles féminin pluriel à tricoter pletilke (igle)
    tricoter des chaussettes plesti (kratke) nogavice
    tricoter à la main, à la machine ročno, strojno plesti
    machine féminin à tricoter pletilni stroj
  • cancaner [kɑ̃kane] verbe intransitif vreščati (raca); klepetati, opravljati, obrekovati; plesati kankan
  • dansable [dɑ̃sabl] adjectif ki se da plesati
  • valser [valse] verbe intransitif plesati valček

    je te ferai valser! ti bom že pokazal!
    faire valser le personnel brezobzirno premeščati osebje
    faire valser l'argent razsipavati z denarjem
    envoyer valser quelqu'un koga brezobzirno odpustiti
    envoyer valser quelque chose vreči kaj daleč od sebe
    faire valser les chiffres žonglirati s številkami
  • bal, pluriel bals [bal] masculin ples; plesna prireditev, družba; plesna dvorana

    bal de bienfaisance ples v dobrodelne namene
    bal blanc ples mladih deklet (brez moških)
    bal d'enfants otroški ples
    bal privé domači ples
    bal masqué ples v maskah
    bal costumé, travesti kostumirani ples
    bal de têtes ples (le) z maskami na obrazu
    robe féminin de bal plesna obleka
    salle féminin de bal plesna dvorana
    aller au bal iti na ples
    donner un grand bal prirediti velik ples
    ouvrir le bal odpreti ples, plesati kot prvi
  • okóren gauche, maladroit, (ba)lourd, lourdaud , familiarno godiche, empoté

    okoren slog style moški spol gauche (ali lourd, pesant)
    okorna stavba édifice moški spol lourd (ali mastoc)
    okoren duh esprit moški spol lourd
    okorno plesati danser avec raideur
    okorno gauchement, maladroitement, lourdement
  • okórnost gaucherie ženski spol , maladresse ženski spol , lourdeur ženski spol , balourdise ženski spol

    njegova okornost mu je zelo škodovala sa maladresse lui a fait beaucoup de tort
    okornost sloga la lourdeur du style
    hoditi, plesati z okornostjo marcher, danser avec raideur
  • pesamment [pəzamɑ̃] adverbe težkó; okorno; počasi

    danser pesamment okorno, nerodno plesati
    marcher pesamment imeti težko hojo
  • ràd volontiers, avec plaisir ; (rade volje) de bon gré, de bonne volonté, de bonne grâce

    od srca rad avec (le plus) grand plaisir, très (ali bien) volontiers, de bon cœur
    rad imeti koga aimer (bien) quelqu'un, avoir de l'affection pour quelqu'un
    rad kaj storiti aimer (à) faire quelque chose, prendre plaisir (ali trouver du plaisir) à faire quelque chose
    rad čitati (plesati, voziti avto) aimer (bien) lire (danser, conduire)
    rad bi vedel, če je voudrais (ali j'aimerais bien) savoir si
    to rad verjamem je le crois volontiers (ali bien), je veux bien le croire
    biti rad v nekem kraju se plaire dans un endroit
    rad sem v Parizu je me plais à Paris
    posebno rad imeti kaj avoir une préférence marquée (ali une prédilection) pour quelque chose
    ne imeti rad česa ne pas aimer quelque chose
    rad piti être adonné à la boisson, aimer la bouteille, familiarno aimer la dive bouteille, bien lever le coude
    kaj bi radi? (v trgovini) qu'y a-t-il pour votre service?, que désirez-vous?
  • raideur [rɛdœr] féminin togost; okornost; odrevenelost; trma, trdovratnost, nepopustljivost; strmina (poti, hriba)

    avec raideur togo, ostro, osorno
    danser avec raideur okorno, togo plesati
  • rond, e [rɔ̃, d] adjectif okrogel, obel; valjast; poln (denarnica); pomemben (vsota); poln, močan (glas); familier (oseba) okrogel, majhen in debel; figuré odprt, odkrit; populaire pijan; grob (moka); masculin okroglina, oblina; obroč, krog, kolut, okrogla rezina; krog, krožna črta; populaire sold (5 stotink franka)

    en rond v krogu
    en nombre rond okroglo (računano)
    s'asseoir, danser en rond sesti, plesati v krogu
    n'avoir pas le rond (populaire) prebitega dinarja ne imeti v žepu
    en baver des ronds de chapeau (figuré, familier) biti zelo začuden
    faire des ronds de fumée avec une cigarette delati dimnate obročke s cigareto
    faire des ronds de jambe biti pretirano vljuden
    ça ne tourne pas rond to gre slabo, nekaj ni normalno
    ne pas tourner rond biti neuravnovešen, malo prismuknjen
    rond en affaires (commerce) kulanten, ustrežljiv
    rond comme une boule (populaire) pijan
    rond de serviette obroček za servieto
    bois masculin rond okroglica
    compte masculin, chiffre masculin rond okrogel račun, okrogla številka
    rond de saucisson kolut salame
    lettres féminin pluriel rondes okrogla pisava
  • son1 [sɔ̃] masculin zvok, ton, glas; šum

    au son des cloches ob zvonjenju zvonov
    mélangeur masculin de son (radio) mešalec tonov
    mur masculin du son zvočni zid
    vitesse féminin du son hitrost zvoka
    danser au son d'un accordéon plesati ob zvokih harmonike
    qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son za pravilno presojo je treba slišati obe (sporni) stranki
  • suer [sɥe] verbe intransitif znojiti se, potiti se; verbe transitif oznojiti, (iz)potiti; figuré izpuhtevati, izžarevati, širiti; familier dišati (quelque chose po čem)

    il sue à grosses gouttes pot teče od njega
    suer d'angoisse potiti se od strahu, tesnobe
    suer du sang krvav pot potiti
    suer sang et eau potiti kri in vodo, garati kot črna živina
    il a bien sué sur ce travail dobro se je oznojil pri tem delu
    suer de fatigue potiti se od utrujenosti
    ça me fait suer (familier) tega sem do grla sit
    suer un cheval (populaire) oznojiti konja
    (populaire) en suer une (za)plesati
    (familier) faire suer quelqu'un spraviti koga v nestrpnost, v jezo; nadlegovati, dolgočasiti koga
    se faire suer (familier) dolgočasiti se
    les murs suent pendant le dégel zidovje se poti v odjugi
    cette personne sue l'ennui, l'orgueil ta oseba izpuhteva, izžareva dolgočasje, oholost
    ce livre sue le plagiat ta knjiga diši po plagiatu
    faire suer des légumes, de la viande odstraniti vodo iz zelenjave, iz mesa s prvim kuhanjem, pečenjem
    faire suer les bournous izkoriščati domačo delovno silo v severni Afriki (o evropskih kolonistih)
  • válček (ples) valse ženski spol

    dunajski valček valse viennoise
    počasni valček valse lente
    plesalec, -lka valčka valseur, -euse moški spol, ženski spol
    plesati valček valser, danser la (ali une) valse
Število zadetkov: 19