Franja

Zadetki iskanja

  • perílo linge moški spol (blanc) , (telesno, zlasti žensko) lingerie ženski spol

    čisto, umazano perilo linge propre (ali blanc), sale
    damsko, moško perilo sous-vêtements (ali lingerie) de femme, d'homme
    namizno, posteljno perilo linge de table, de lit
    mesečno perilo (fiziologija) règles ženski spol množine, medicina ménorrhée ženski spol, menstruation ženski spol, menstrues ženski spol množine
    spodnje perilo linge de corps
    prati doma umazano perilo laver son linge sale en famille
    omara za perilo armoire ženski spol à linge
    shramba, skladišče za perilo lingerie ženski spol
    šivilja za perilo lingère ženski spol
    namočiti perilo encuver (ali tremper) le linge
    obleči čisto, sveže perilo mettre du linge propre, frais
    poslati perilo v pranje envoyer du linge au blanchissage (ali à la buanderie, à la blanchisserie)
    preobleči, menjati perilo changer de linge
    pranje perila blanchissage moški spol, lavage moški spol, lessive ženski spol
  • lessive [lɛsiv] féminin lug; žehta, pranje; (umazano) perilo; figuré velika (denarna) izguba (pri igri); pralno sredstvo

    jour masculin de la lessive pralni dan
    donner à la lessive dati v perilo
    faire la lessive prati perilo
    mettre à la lessive namočiti, izlužiti
    à la suite de ce scandale, on fit une grande lessive zaradi tega škandala so izvedli veliko čistko
  • linge [lɛ̃ž] masculin perilo, kos perila; kos platna, krpa

    le gros linge rjuhe
    linge de lit posteljno perilo
    linge de table namizno perilo
    linge de toilette prtički, serviete
    blanc comme un linge bel ko kreda
    changer de linge preobleči perilo
    laver, faire sécher du linge (o)prati, sušiti perilo
  • saint-frusquin [-früskɛ̃] masculin, populaire vsa obleka, perilo, premičnine, ki jih kdo ima

    ... et tout le saint-frusquin in vse ostalo
  • changer [šɑ̃že] verbe transitif iz-, za-menjati; spremeniti (en v); predrugačiti; dati sveže perilo (quelqu'un komu); verbe intransitif spremeniti se

    se changer preobleči se, menjati obleko; pretvoriti se, preobraziti se (en v)
    changer d'adresse spremeniti naslov
    changer d'air spremeniti zrak, drugam iti
    changer de l'argent, un billet menjati denar, bankovec
    changer d'avis premisliti si
    changer de batterie (figuré) seči po drugih sredstvih
    changer en bien, en mal poboljšati se, poslabšati se
    changer de cap (aéronautique) spremeniti smer poleta
    changer de carrière menjati poklic, presedlati
    changer de chemise preobleči srajco
    changer son cheval borgne contre un aveugle (figuré) priti z dežja pod kap
    changer de conversation, (populaire) de disque obrniti pogovor drugam
    changer de coiffure spremeniti pričesko
    changer de couleur spremeniti barvo, prebledeti
    changer de crémerie (figuré) kam drugam iti
    changer la distribution des rôles (théâtre) spremeniti zasedbo vlog
    changer les draps preobleči posteljo
    changer un enfant, un malade preobleči otroka, bolnika
    changer son fusil d'épaule (figuré) privzeti drugačno taktiko, drugače se stvari lotiti
    changer d'habits, de vêtements preobleči se
    changer les idées à quelqu'un koga na druge misli spraviti
    changer de logement preseliti se
    changer de mains menjati lastnika
    changer de pas menjati korak
    changer de place premestiti se
    changer de résidence spremeniti bivališče
    changer de route (marine) spremeniti smer (vožnje)
    changer subitement sprevreči se (vreme)
    changer (de train) prestopiti (v drug vlak)
    changer de vitesse menjati, preklopiti brzino
    il a beaucoup changé zelo se je spremenil
    cela vous change (familier) to je razlika, to je (sedaj) drugače za vas
    les temps sont bien changés! časi so se spremenili!
    cela ne change rien à l'affaire to na stvari nič ne spremeni
    (familier) et pour changer, vous êtes encore en retard in kot po navadi ste spet zamudili
  • couchage [kušaž] masculin prenočevanje; prenočišče; posteljno perilo

    sac masculin de couchage spalna vreča
  • dessous [dəsu, tsu]

    1. adverbe spodaj, zdôlaj

    2. masculin spodnji del, spodnja stran, narobe stran (pri blagu); figuré globlji vzrok, ozadje; architecture spodnje nadstropje, trup (pri oknu); pluriel (žensko) spodnje perilo; (v gozdu) podrast, mladičje

    au-dessous (tu) spodaj
    au-dessous de pod
    cinq degrés au-dessous de zéro 5* pod ničlo
    ci-dessous tu spodaj, naprej (v knjigi, v pismu)
    de dessous izpod; spodnji
    en dessous spodaj; skrivaj, zahrbtno, lokavo, potuhnjeno
    là-dessous pod tem, za tem
    il y a là-dessous quelque chose de suspect za tem tiči nekaj sumljivega
    dessous de pod; južno
    par-dessous izpod
    il me prit par-dessous les bras et me souleva de terre prijel me je pod roko in me dvignil s tal
    appartement masculin de dessous spodnje stanovanje
    les gens, les voisins du dessous ljudje, sosedje iz spodnjega stanovanja
    dessous de blouse podloga pri bluzi
    dessous de bouteille, de plat podstavek za steklenico, za skledo
    dessous de bras potnica, vložek, všivek za znoj
    les dessous (de la politique) skrivne spletke (v politiki)
    avoir le dessous podleči, kratko potegniti
    connaître le dessous des cartes biti vešč, spoznati se
    j'ai acheté des bas à cinq francs et au-dessous kupil sem nogavice po pet frankov in še manj, še ceneje
    agir en dessous hinavsko delati (ravnati, postopati)
    être en dessous (figuré) ne biti odkrit
    il est au-dessous de tout on je ničla, je popolnoma nesposoben
    étre au-dessous de sa tâche ne biti kos svoji nalogi
    il est dans le troisième, le trente-troisième dessous (figuré) slabo mu gre, je v slabem položaju
    faire quelque chose par-dessous la jambe (figuré, familier) prenagliti se v čem
    interdit aux enfants au-dessous de 16 ans prepovedano za mladino pod 16 leti
    mettre dessous prevrniti, dol vreči; podvreči, premagati
    mettre sens dessus dessous obrniti vse narobe, postaviti vse na glavo
    regarder en dessous skrivaj pogledati
    rire en dessous potuhnjeno se smejati
    vendre, acheter un objet au-dessous de sa valeur prodati, kupiti predmet izpod njegove vrednosti
  • fin, e [fɛ̃, fin] adjectif tanek, droben, majhen; fin, izbran; nežen; vitek; bister, pameten, prebrisan; skrajen, končni; adverbe popolnoma; masculin glavna stvar, jedro; fino perilo

    au fin fond de v najgloblji notranjosti
    le fin du fin najboljše, najlepše
    la fine fleur de quelque chose najboljše (kake stvari), cvet
    le fin mot de l'histoire rešitev uganke, odločilna beseda
    écriture féminin fine drobna pisava
    sel masculin fin fina, drobna sol
    moulu fin drobno zmlet
    or masculin fin čisto zlato
    tissu masculin fin tanka tkanina
    fines herbes aromatična zelišča (za jedi)
    vins masculin pluriel fins izbrana vina
    la fine fleur de la société smetana družbe
    repas masculin fin izvrsten, izbran obed
    pierre féminin fine drag kamen
    esprit masculin fin bister duh
    fin connaisseur zelo dober poznavalec
    fine gueule (familier) sladokusec
    fin limier (familier) spreten policist, policijski agent
    fine mouche prebrisana ženska
    ils sont fin (ali fins) prêts so popolnoma pripravljeni
    elle est fin prête je popolnoma pripravljena
    avoir le nez fin (figuré) imeti dober nos
    avoir l'oreille fine imeti dober, tanek sluh
    écrire fin drobno pisati
    être très fin (figuré) slišati travo rasti, biti zelo pameten
    jouer au plus fin avec quelqu'un hoteti koga prelisičiti
  • guêpière [gɛpjɛr] féminin elastično (žensko) perilo, pas, ki zoži stas
  • linger, ère [lɛ̃že, ɛr] masculin, féminin platnar, -ica; féminin šivilja za perilo; oskrbnica perila v zavodu (internatu)
  • lingerie [lɛ̃žri] féminin telesno, zlasti žensko perilo; shramba za perilo v internatu, ipd.

    magasin masculin de lingerie trgovina s telesnim perilom
    lingerie d'homme moško perilo
  • nappage [napaž] masculin namizno perilo
  • service [sɛrvis] masculin služba; usluga; (po)strežba; služabništvo, posli, služinčad; službeno mesto; urad; promet, obrat(ovanje); uprava; sêrvis; servís; (= service divin, religieux) služba božja; (= service mortuaire) maša zadušnica; (= service de table) namizna posoda, servis; (= service de linge) namizno perilo; (tenis) sêrvis; brezplačen izvod, brezplačna vstopnica; pluriel, militaire oskrbovalne čete

    de service opravljajoč, imajoč službo
    en service v rabi, v obratu
    hors service neuporaben, izven obrata
    prêt pour le service sposoben za obrat(ovanje)
    service des abonnés d'un journal dostavljanje časopisa naročnikom
    service des achats nakupovalni, nabavni oddelek
    services pluriel administratifs upravni oddelek
    service aérien letalska služba
    service de banlieue (železnica) predmestni promet
    service à café, à dessert, à thé, à liqueur servis za kavo, za poobedek, za čaj, za liker
    service de la caisse blagajniški oddelek
    service du change devizni oddelek
    service des colis postaux oddelek za poštne pakete
    service compris s postrežbo vred
    service de la comptabilité knjigovodstvo, računovodstvo
    service de dépannage (avto)popravljalnica
    service de diffusion météorologique radijska meteorološka služba
    service de l'économat uprava materiala, ekonomat
    service d'été, d'hiver (železniški) poletni, zimski vozni red
    service de l'expédition odpravniški oddelek, ekspedit
    service de navette nihalni promet (med dvema mestoma)
    service de nuit nočna služba
    service (militaire) obligatoire obvezna vojaška služba
    service d'ordre rediteljska služba, rediteljstvo
    service du personnel personalni oddelek
    service de presse (S. P.) primerek, izvod (knjige ipd.) za oceno
    service de la publicité reklamni oddelek
    service de renseignements oddelek, biro za informacije
    service routier à grande, à petite distance cestni promet na daljših, krajših razdaljah, progah
    service de santé zdravstvena služba
    service de secourisme služba prve pomoči, prva pomoč
    service de subsistance (militaire) oskrbovalna služba, urad
    service des ventes prodajni oddelek
    année féminin de service službeno leto
    dérangement masculin dans le service motnja v obratovanju
    entrée féminin en service nastop službe
    escalier masculin de service stopnišče za služinčad, za dobavitelje
    heures féminin pluriel de service službene, delovne ure
    lettre féminin de service služben dopis
    règlement masculin de service službeni pravilnik
    (magasin masculin de) self service samopostrežna trgovina
    vêtement masculin de service službena obleka
    voie féminin de service stranski tir
    premier, second service prva, druga serija obedov v vlaku, v jedilnem vagonu vlaka
    demander un service à un ami prositi prijatelja za uslugo
    toujours disposé à vous rendre service vedno (sem) vam na voljo za (proti)uslugo
    être à cheval sur le service, (familier) être service-service biti natančen za točno opravljanje službe podrejenih
    être au service de quelqu'un biti pri kom v službi
    je suis à votre service na uslugo sem vam
    être de service imeti službo (ne biti prost)
    ne pas être de service ne imeti službe, biti prost
    l'autobus fait le service régulier entre A et B avtobus redno vozi med A in B
    faire le service gratuit d'un journal pošiljati brezplačno časopis
    mettre en service dati v obrat, v promet
    obtenir sa retraite après 40 ans de service doseči upokojitev po 40 letih službe
    prendre en service, à son service vzeti v službo
    mettre hors service (marine), retirer du service vzeti iz obrata, iz prometa
    rendre service à quelqu'un napraviti, izkazati komu uslugo
    rendre un mauvais service à quelqu'un slabo uslugo komu napraviti; škodovati komu
    solliciter les bons services de quelqu'un prositi koga za uslugo
    qu'y a-t-il pour votre service? s čim vam lahko postrežem?; želite, prosim?
    être de service dežurati, biti dežurni
  • tuyauter [tɥijote] verbe transitif (z)likati naškrobljeno perilo v cevkaste gube; familier dajati zaupne informacije, nasvete (quelqu'un komu); (v šoli) prepisati, »preplonkati«
  • armoire [armwar] féminin omara

    armoire à linge, à habits, à souliers, à outils omara za perilo, obleko, čevlje, orodje
    armoire frigorifique hladilnik
    armoire à pharmacie domača lekarna
    (populaire) une armoire à glace moški krepke postave, hrust
  • blanchi, e [blɑ̃ši] adjectif pobeljen, osivel (lasje)

    être blanchi et nourri imeti perilo in hrano
  • blanchissage [blɑ̃šisaž] masculin pranje (perila); rafiniranje, čiščenje (sladkorja)

    note féminin de blanchissage račun za pranje
    envoyer du linge au blanchissage poslati perilo v pranje, v pralnico
  • bleu [blö] masculin modrina, sinjina, modra barva; modrilo; moder madež; modrica, črnavka; trpko, slabo rdeče vino; (modra) delovna obleka; familier rekrut, vojak novinec

    bleu de travail modra delovna obleka
    bleu d'Auvergne kravji sir
    bleu de Prusse železni cianid
    petit bleu pnevmatična zalepka, brzojavka
    poisson masculin au bleu v začinjeni vinski juhi kuhana riba
    initier les bleus aux habitudes du lycée uvesti dijake novince v gimnazijske navade
    passer au bleu (figuré) goljufivo izginiti (zlasti vsota denarja)
    le caissier a fait passer au bleu plusieurs millions blagajnik je poneveril več milijonov
    passer du linge au bleu modriti perilo
    tirant sur le bleu ki vleče na modro (barvo), z modrim navdihom, modrikast
    voir tout en bleu vse v rožni luči videti
    n'y voir que du bleu ne točno vedeti, kaj se dogaja
  • bouillir* [bujir] verbe intransitif vreti, kipeti; verbe transitif, familier prevreti, prekuhati

    eau féminin bouillie zavreta voda
    l'eau bout voda vre
    avoir de quoi faire bouillir sa marmite imeti dovolj za življenje
    faire bouillir à petit feu na majhnem ognju kuhati
    faire bouillir, (familier) bouillir du linge prekuhati perilo
    faire bouillir quelqu'un (figuré) razbesniti, razkačiti koga
    ça me fait bouillir to me ogorči, razkači
    bouillir de colère, d'impatience peniti se od jeze, tresti se od nestrpnosti
  • caser [kaze] verbe transitif spraviti (kamor treba), namestiti

    caser du linge spraviti perilo (v predale omare)
    caser quelqu'un dans un emploi komu službo poiskati
    (familier) caser quelqu'un priskrbeti komu službo, (dobro) omožiti ali oženiti koga
    caser quelque chose dans sa tête v glavo si spraviti, zapomniti si
    être casé biti preskrbljen
    il a casé sa fille dans une riche famille svojo hčer je omožil v bogato družino
    elle a trouvé à se caser prišla je do moža, omožila se je
    tous ses enfants sont bien casés vsi njegovi otroci so dobro preskrbljeni
    se caser namestiti se, najti si sobo, prostor (dans un autobus v avtobusu)