pêči cuire , (v peči) faire cuire au four , (na žaru, na ražnju) rôtir , (na žaru) griller
peči se cuire, rôtir, frire, griller
peči se na plaži se rôtir (ali se laisser rissoler) sur la plage
peči se na soncu se rôtir (ali se griller, se faire rissoler) au soleil
oči me pečejo les yeux me cuisent
rana me peče la blessure me cuit (ali me brûle)
vest me peče (figurativno) les remords moški spol množine me tourmentent (ali rongent ma conscience)
Zadetki iskanja
- brasiller [-zije] verbe transitif pražiti na žerjavici, peči; verbe intransitif svetlikati se (morje)
- cuire* [kɥir] verbe transitif kuhati; peči; zavreti; žgati (apno, glino); zoriti; prebaviti; verbe intransitif kuhati se, peči se; žgati se; žgati, skeleti, boleti; familier zgoreti, (verbe transitif) sežgati na grmadi; peči se na soncu
cuire le dîner skuhati večerjo
cuire le pain peči kruh
cuire la porcelaine žgati porcelan
le soleil cuit les fruits sonce zori sadje
cuire dans son jus (familier) kuhati se v vročini; cvreti se v lastni masti, ostati zapuščen od drugih
les yeux me cuisent oči me pečejo, skelijo
on cuit dans cette chambre kuhamo se, skuhali se bomo v tej sobi
faire cuire deux fois dvakrat kuhati, prekuhati
cuire au même four imeti skupno gospodinjstvo
être dur à cuire (figuré) biti zakrknjen, trmast
il leur en cuira žal jim bo, kesali se bodo, obžalovali bodo to
tu es cuit, (ali) les carottes sont cuites izgubljen si
trop gratter cuit, trop parler nuit (proverbe) govoriti je srebro, molčati je zlato - poêler [pwale] verbe transitif peči, kuhati; peči v zaprti ponvi (une pièce de viande kos mesa)
- rôtir [rotir] verbe transitif peči (na žaru ali na ražnju); ožgati, opaliti, osmoditi; verbe intransitif peči se
rôtir un poulet peči piščanca
rôtir du pain (o)peči kruh
rôtir le balai (figuré) živeti razuzdano
rôtir au soleil peči se na soncu (od vročine)
se rôtir sur la plage peči se (na soncu) na plaži
feu masculin à rôtir un bœuf (figuré) peklenski ogenj
le soleil a rôti les fleurs sonce je ožgalo cvetlice - roustir [rustir] verbe transitif, populaire peči, pražiti; figuré okrasti (quelqu'un koga), ukrasti (quelque chose kaj)
- braiser [brɛze] verbe transitif peči na žerjavici, na žaru
viande féminin braisée na žaru pečeno meso - brasque [brask] féminin premogov prah; notranja obloga talilne peči
- chauffeuse [šoföz] féminin nizek stol za gretje pri peči
- cratère [kratɛr] masculin ognjeniško žrelo, krater; technique odprtina peči; histoire posoda z dvema ročajema za mešanje vina z vodo
- défournage, -nement [-furnaž, nəmɑ̃] masculin vzetje iz peči
- défourner [defurne] verbe transitif vzeti iz peči (du pain, des poteries kruh, lončene izdelke)
- enfourneur [ɑ̃furnœr] masculin delavec pri peči
- griller [grije] verbe transitif, verbe intransitif peči (se) na žaru, pražiti; (o)žgati, prežgati; peči se na soncu; zamrežiti, zapreti; familier kaditi (cigareto); sežgati (na grmadi)
griller du café pražiti kavo
griller d'impatience dans sa peau goreti, skoprneti od nestrpnosti
je grille de le voir komaj čakam, da ga vidim
la gelée a grillé les bourgeons slana je oparila, požgala popke, brstje - ouvreau [uvro] masculin odprtina v steklarski peči
- pâtisser [pɑtise] verbe transitif mesiti (testo); verbe intransitif peči kolače, slaščice
- appel [apɛl] masculin klic, klicanje; vpoklic; poziv; militaire apel, klicanje po imenu; juridique priziv; figuré vaba, draž
appel aux armes vpoklic pod orožje
appel à l'aide, au secours klic na pomoč
appel d'air dovod zraka, vlek (peči)
appel de la conscience klic vesti
appel de détresse klic v sili
appel à l'insurrection poziv k uporu, k vstaji
appel de langue tlesk z jezikom
appel local krajevni telefonski klic
appel lumineux svetlobni znak (z lučjo)
appel nominal klicanje po imenih
appel téléphonique telefonski klic, poziv
appel du pied namig, besede, kijasno vsebujejo neko prošnjo, poziv
sans appel nepopravljivo, nepreklicno, definitivno
cour féminin d'appel prizivno sodišče
décision féminin sans appel odločitev, proti kateri ni priziva
disque masculin d'appel številčnica (pri telefonu)
ordre masculin d'appel vpoklicni ukaz
vote masculin par appel nominal glasovanje s poimenskim klicanjem
faire appel à obrniti se na, apelirati na; sklicevati se na
je fais appel à votre bonté apeliram na vašo dobroto
faire l'appel klicati po imenih
faire appel à toutes ses forces (figuré) skupaj se vzeti, vse svoje moči zbrati
faire appel de quelque chose vložiti priziv proti čemu
se pourvoir en appel vložiti priziv
répondre à l'appel odzvati se pozivu - boulange [bulɑ̃ž] féminin mlevski izdelki; gnetenje (testa), peka (kruha); pekovska obrt, pekarstvo
bois masculin de boulange drva za kurjenje krušne peči
être dans le boulange biti zaposlen v pekarstvu - boulanger [bulɑ̃že] verbe transitif
boulanger de la farine gnesti, delati kruh, pêči - broche [brɔš] féminin broša, naprsna igla; raženj; vreteno (tekstil); (= broche à tricoter) pletilna igla, pletilka; čep, klin; pluriel čekani
broche mâle, femelle (él) vtikač, vtičnica
mettre sur sa robe une broche de diamant pripeti si na obleko diamantno brošo
mettre, faire cuire en, à la broche peči na ražnju