Franja

Zadetki iskanja

  • obésiti (obsojenca) pendre; suspendre, accrocher

    obesiti perilo na balkonu suspendre du linge au balcon
    obesiti sliko na zid accrocher un tableau au mur
    obesiti se se pendre
  • accrocher [akrɔše] verbe transitif obesiti; natakniti se (quelque chose na kaj); automobilisme trčiti ob; technique priklopiti; militaire spopasti se, imeti prasko (quelqu'un s kom); familier ujeti, zgrabiti; figuré prestreči, ustaviti, ovirati

    s'accrocher oprijeti se, okleniti se (à quelque chose česa), obviseti, obesiti se na, držati se za; automobilisme trčiti skupaj; familier prepirati se
    se l'accrocher (figuré) pas si tesneje zategniti, odreči se čemu
    s'accrocher au terrain (militaire) prilepiti se na zemljišče
    ça accroche (familier) stvar ima neko težavo, tu nekaj ni v redu
    ils s'accrochent ensemble (familier) spadajo skupaj, ujemajo se
  • appendre* [apɑ̃dr] verbe transitif obesiti
  • étendre* [etɑ̃dr] verbe transitif iztegniti, raztegniti, razprostreti; obesiti (perilo); razpeti (dežnik); položiti, razgrniti; namazati; razredčiti (tekočino); figuré razširiti, povečati, pomuožiti

    s'étendre razprostirati se; zlekniti se; povečati se, razširiti se; znesti se (sur quelqu'un nad kom)
    vin masculin étendu d'un peu d'eau nekoliko z vodo razredčeno vino
    étendre quelqu'un sur le sol, sur le lit položiti koga na tla, na posteljo
    étendre du beurre sur une tranche de pain namazati maslo na rezino kruha
    (familier) étendre un candidat vreči, odkloniti kandidata na izpitu
    se faire étendre (familier) pasti (o kandidatu)
    étendre sur le carreau zrušiti na tla, pobiti, ubiti
    l'épidemie s'est étendue epidemija se je razširila
    mes connaissances ne s'étendent pas jusque-là moje znanje ne gre, ne sega tako daleč
  • pendre* [pɑ̃drə] verbe intransitif viseti; vleči se (po tleh) (plašč); verbe transitif obesiti

    se pendre obesiti se
    pendre son pardessus au porte-manteau obesiti plaščna obešalnik
    pendre un condamné au gibet obesiti obsojenca na vislice
    pendre quelqu'un en effigie simbolično koga obesiti
    (familier) dire pis (pire) que pendre de quelqu'un zelo slabo o kom govoriti
    (familier) qu'il aille se faire pendre ailleurs naj ga drugi kaznujejo
    laisser pendre ses bras povesiti roke
    pendre la crémaillère slaviti vselitev v novo stanovanje
    pendre au croc (figuré) obesiti na klin
    ça lui pend au nez, sur la tête to mu grozi, to visi nad njim
    il n'y a pas de quoi se pendre zaradi tega si ne bom delal sivih las
    se pendre au cou de quelqu'un obesiti se komu okoli vratu, prisrčno ga objeti
    se pendre à la sonnette neprestano, ves dan zvoniti (zvonec)
    il s'est pendu par désespoir iz obupa se je obesil
    il ne vaut pas la corde pour le pendre škoda vrvi, na katero bi ga obesili; on je nepoboljšljiv
  • suspendre* [süspɑ̃drə] verbe transitif

    1. technique obesiti

    2. prekiniti, ustaviti; suspendirati, začasno odstaviti ali odsloviti (iz službe); razrešiti (obveznosti, funkcije, pravice); začasno razveljaviti ali prepovedati; odgoditi, odložiti

    se suspendre à quelque chose obesiti se na kaj
    suspendre à un clou obesiti na žebelj
    suspendre un lustre au plafond obesiti lestenec na strop
    suspendre des vêtements au porte-manteau obesiti obleke na obešalnik
    se suspendre à une branche obesiti se na vejo
    suspendre la constitution (začasno) ukiniti, razveljaviti ustavo
    suspendre la séance pendant une demiheure prekiniti sejo za pol ure
    suspendre des hostilités, un travail, les paiements ustaviti sovražnosti, delo, plačila
    suspendre un journal, une revue začasno ustaviti, prepovedati izhajanje časopisa, revije
    suspendre un fuge, un profésseur, un maire suspendirati sodnika, profesorja, župana
    suspendre son jugement odložiti svojo sodbo
  • abaisser [abɛse] verbe transitif spustiti dol, obesiti niže; povesiti (pogled); znižati, zmanjšati, skrajšati (enačbo); figuré ponižati

    abaisser la pâte testo tanko zvaljati
    abaisser le mérite kratiti zasluge
    s' znižati se, poleči se; padati, pasti; figuré ponižati se
    le terrain s'abaisse vers la rivière zemljišče pada proti reki
    s'abaisser au niveau de quelqu'un postaviti se s kom na isto raven
    s'abaisser (jusqu') à faire quelque chose ponižati se tako daleč, da ...
    il s'abaisse à lui demander pardon tako globoko se ponižuje, da ga (jo) prosi odpuščanja
    qui s'élève s'abaisse lastna hvala cena mala
  • cramponner [-pɔne] verbe transitif pritrditi (s sponami); familier nadlegovati, obesiti se na koga

    se cramponner oprijeti se
    cramponner un cheval konja ostro podkovati
    être cramponné, se cramponner à un espoir oprijemati se, oklepati se upanja
  • crocheter [krɔšte] verbe transitif odpreti (ključavnico) z odpiračem; nabosti; obesiti na kavelj; vieilli kvačkati
  • enjuponner, s' [ɑ̃žüpɔne] familier, figuré obesiti se, navezati se na kako žensko

    mari masculin enjuponné ženi slepo vdan mož
  • jucher [-še] verbe transitif visoko postaviti ali obesiti; verbe intransitif visoko stanovati

    se jucher sesti na vejo (gredo) za spanje (ptice)
    l'enfant se jucha difficilement sur l'âne otrok je s težavo zlezel in sedel na osla
  • raccrocher [-krɔše] verbe transitif zopet obesiti, natakniti; figuré postaviti zopet na noge; familier (zopet) ujeti, zasačiti, uloviti; ustaviti, nagovoriti (pasante); verbe intransitif imeti srečo (pri igri)

    se raccrocher obesiti se, oklepati se, okleniti se (à quelque chose česa); povezovati se, priključiti se (avec quelque chose čemu)
    raccrocher un tableau obesiti sliko
    raccrocher un vêtement au portemanteau obesiti obleko na obešalnik
    il a raccroché trop vite prezgodaj je odložil (obesil) slušalko (= prekinil pogovor)
    raccrocher (les gants) končati svojo kariero (o boksarju)
    se raccrocher à une branche, à un grand espoir oklepati se veje, velikega upanja
    se raccrocher à quelqu'un navezati se na koga, računati na njegovo pomoč v stiski
    raccrocher une affaire obnoviti pogajanja za dokončno ureditev (neke) zadeve
  • remonter [rəmɔ̃te] verbe intransitif zopet iti navzgor; zopet vstopiti (en auto v avto); dvigati se (zemljišče), dvigniti se; segati nazaj (à v, do); pasti nazaj (à na); botanique dvakrat (v letu) cveteti; marine peljati se proti severu; priti z juga (veter); verbe transitif nesti navzgor (na podstrešje itd.); više obesiti (sliko); architecture zvišati; zavihati kvišku, navzgor (ovratnik); naviti (uro, gramofon, igračo); pluti, plavati navzgor (la rivière po reki); technique zopet sestaviti, montirati; izpolniti (zalogo, knjižnico); dati novega konja (quelqu'un komu); dvigniti (pogum, razpoloženje); okrepčati (o vinu, žganju); zamenjati podplat in oglav pri škornju, čevlju; osvežiti (barvo); théâtre znova uprizoriti

    se remonter priti zopet k moči; oskrbeti se zopet (en z); oskrbeti si, dobiti novega konja; figuré, familier okrepiti se (duševno)
    remonter à bard zopet se vkrcati
    remonter à cheval zopet (za)jahati konja
    remonter haut, remonter au déluge seči, segati daleč nazaj (v preteklost)
    il faut remonter à l'origine treba je iti nazaj do začetka
    il remonte sur sa bête, sur l'eau, ses actions remontent (figuré, familier) njegove delnice se dvigajo
    remonter le courant pluti, plavati proti toku, figuré premagati težave
    remonter sa montre naviti (svojo) uro
    le vent remonte veter piha proti severu
    le baromètre remonte barometer se zopet dviga
    remonter un escalier iti zopet po stopnicah navzgor
    remonter sa valise au grenier zopet odnesti svoj kovček na podstrešje
    remonter une pièce zopet uprizoriti gledališko igro
    remonter sa garde-robe izpopolniti si garderobo
    remonter le courage, le moral de quelqu'un dvigniti zopet komu pogum, moralo
    remonter au sixième étage par l'ascenseur iti zopet v 6. nadstropje z dvigalom
    remonter un violon, une raquette de tennis napeti strune na violini, na teniškem loparju
    se remonter en linge, en vêtements oskrbeti se zopet s perilom, z oblekami
  • rependre* [rəpɑ̃drə] verbe transitif zopet obesiti
  • appuyer [apɥije] verbe transitif opreti, podpreti; nasloniti; verbe intransitif sloneti, pritisniti (sur na); poudariti

    appuyer sur quelque chose vztrajati na čem
    s'appuyer sur opirati se na, naslanjati se na
    s'appuyer sur quelqu'un (figuré) zanesti se na koga; popolnoma komu zaupati; sklicevati se na koga
    appuyer une échelle contre un mur nasloniti lestev ob zid
    appuyer la demande de quelqu'un podpreti prošnjo kake osebe
    appuyer le pied sur la pédale pritisniti nogo na pedal
    appuyer sur un mot poudariti besedo
    appuyer sur le champignon (automobilisme, familier) dati plin
    appuyer sur la détente sprožiti (puško)
    appuyer sur la droite, à droite (automobilisme) zapeljati, zaviti na desno
    (populaire) s'appuyer des aliments, des boissons jesti, piti
    s'appuyer une corvée naložiti si kaj zaradi obveznosti, proti svoji volji
    (populaire) s'appuyer quelque chose, de faire quelque chose (figuré) na vrat si kaj obesiti, nakopati si na glavo, nerad kaj narediti
    je me suis appuyé tout le travail des absents nakopal sem si na glavo vse delo odsotnih
    je me suis appuyé de venir jusqu'ici proti svoji volji sem prišel semkaj
  • carillonner [ jɔne] verbe intransitif pritrkavati, ubrano zvoniti; figuré delati velik hrup
    verbe transitif:

    carillonner une fête zvoniti k prazniku, naznanjati praznik; obesiti na veliki zvon; močnó zvoniti s hišnim zvoncem
    carillonner à la porte močno pozvoniti pri vratih
    carillonner une nouvelle obesiti novico na veliki zvon
  • colloquer [kɔlɔke] verbe transitif

    colloquer des créanciers vpisati upnike v vrstni red, ki ga zakon predpisuje za izplačilo; familier prisoliti, dati (udarec); obesiti, naprtiti (komu kaj); verbe intransitif diskutirati
  • crier [krie] verbe intransitif kričati, vpiti; klicati; vreščati, cviliti, škripati; kruliti (želodec); cvrkutati (cvrček); lajati (lovski pes); robantiti (contre, après proti, na); v nebo vpiti; verbe transitif vpiti (quelque chose po čem, nad čem); razkričati, raztrobiti; zaklicati (quelque chose à quelqu'un komu kaj); na javni dražbi prodati (pohištvo)

    crier de toutes ses forces na vso moč vpiti
    crier à tue-tête, comme un sourd, comme un perdu, comme un brûlé, comme un damné, comme un putois, comme un veau na ves glas vpiti, se dreti
    crier famine, la faim, misère tóžiti, tarnati o svoji lakoti, gladu, bedi
    crier grâce priznati svoj poraz in prositi nasprotnika za prenehanje boja
    crier au feu, au secours vpiti, da gori, vpiti na pomoč
    crier de peur kričati, vpiti od strahu
    crier gare, casse-cou opozoriti na nevarnost
    crier des journaux glasno prodajati časopise
    crier son mépris à quelqu'un glasno kazati svoj prezir do koga
    crier son innocence glasno zatrjevati svojo nedolžnost
    crier au scandale, à la trahison javno, glasno vpiti o škandalu, o izdaji
    crier vengeance klicati po maščevanju
    crier sur les toits à son de trompe na veliki zvon obesiti
    cela se crie sur les toits to že vrabci na strehah čivkajo
  • croc [kro] masculin kavelj; kljuka; čekan; familier zob

    croc à fumier gnojne vile
    croc de boucherie mesarski kavelj
    moustaches féminin pluriel en croc zavihani brki
    le chien montre les crocs pes kaže čekane
    avoir les crocs (figuré, familier) biti zelo lačen
    faire un croc (familier) ne plačati dolga
    mettre, pendre quelque chose au croc (figuré) na klin kaj obesiti
  • effigie [efiži] féminin podoba; podoba glave ali obraza na kovancu, na medalji

    pendre, brûler quelqu'un en effigie javno obesiti, sežgati sliko kake osebe ali lutko, ki ga predstavlja, v znak sovraštva do njega