Franja

Zadetki iskanja

  • naráva nature ženski spol , (čud) naturel moški spol , tempérament moški spol , (značaj) caractère moški spol

    po svoji naravi de (sa) nature, de son naturel
    v prosti naravi en pleine nature, dans la campagne
    proti naravi contre nature, contraire à la nature
    plačati v naravi payer en nature
    slikati po naravi peindre d'après nature
    navada je druga narava l'habitude (ali la coutume) est une seconde nature
  • acabit [akabi] masculin, familier značaj, kov, narava (oseba); vrsta, baža, kakovost

    de bon acabit (stvar) dobre kakovosti, (oseba) brezhiben, neoporečen
    de cet acabit, du même acabit te narave, iste narave
  • caractère [karaktɛr] masculin

    1. 'črka, (pisani) znak, pluriel pisava, tisk

    2. značaj, narava, svojstvo, značilnost, lastnost; odločnost

    3. naslov, dostojanstvo

    caractères arabes arabske črke
    caractères aldins, cursifs, italiques kurzivne, ležeče črke
    caractères cunéiformes, hiéroglyphiques klinopis, hieroglifi
    caractères demi-gras, gras polmasten, masten tisk
    caractères d'écriture pisane črke
    caractères espacés razprt tisk
    caractères gothiques fraktura, gotske črke
    caractères grecs grške črke
    caractères d'imprimerie tiskane črke
    caractères romains antikva (črke)
    caractère d'ambassadeur poslaniški naslov, dostojanstvo
    fondeur masculin de caractères črkolivec
    homme masculin de caractère energičen človek
    avoir un caractère officiel imeti uraden značaj, biti uraden
    avoir du caractère biti značajen
    écrire en gros, en petits caractères pisati z velikimi, malimi črkami
    manquer de caractère biti neznačajen
  • nature [natür] féminin narava, priroda; ustvarjenost, značaj, temperament; familier genij; naraven, brez primesi, brez priloge, sam

    du café nature črna kava
    du bœuf nature govedina brez prikuhe
    il est nature on je naraven (spontan, odkrit)
    peindre d'après nature slikati po naravi
    de nature prirojen
    de, par sa nature po svoji naravi
    payer en nature plačati v naturi (ne z denarjem)
    grandeur féminin nature naravna velikost
    nature morte tihožitje
    nature végétale, animale rastlinstvo, živalstvo
    forcer la nature hoteti napraviti več, kot moremo
    payer le tribut à la nature umreti
  • naturel, le [-rɛl] adjectif naraven, priroden; preprost, (vino) pristen; neprisiljen; (otrok) nezakonski; masculin narava, naravne lastnosti, čud, temperament; domačin

    histoire féminin naturelle prirodopis
    loi féminin naturelle naravni zakon
    sciences féminin pluriel naturelles prirodoslovne znanosti
    parties féminin pluriel naturelles spolovila
    enfant masculin naturel nezakonski ofrok
    mort féminin naturelle naravna smrt
    phénomènes masculin pluriel naturels naravni pojavi
    au naturel po naravi, naravno, (o živilih) brez začimb ali prilog
    conserve féminin au naturel konserva brez začimb
    bœuf masculin au naturel govedina servirana sama, brez priloge
    il est timide de son naturel po svoji naravi je plašen
    se conduire avec naturel neprisiljeno se vesti
    les naturels méprisent les étrangers domačini prezirajo tujce
  • tempérament [tɑ̃peramɑ̃] masculin

    1. temperament, narava, značaj

    2. obrok, obročno plačilo

    tempérament colérique koleričen temperament
    achat masculin, vente féminin à tempérament nakup, prodaja na obroke
    acheter à tempérament kupiti na obroke
  • vert, e [vɛr, t] adjectif zelen; (sadje) nezrel, (zelenjava) svež; (les) še sočen; (vino) nedozorelo, kiselkasto, kislo; (kava) nepražena; technique še neobdelan, surov; figuré krepak, močan, še čvrst, mladosten, svež; (graja) oster, (očitek) hud; familier (izraz, dovtip) robat, sočen, »masten«; masculin zelenje, zelena barva, zelenilo, narava; agronomie zelena krma; (vino) kislost, trpkost, nezrelost; féminin, (populaire) pelinkovec

    ceinture féminin verte zeleni pas
    espace masculin vert zelena površina
    haricots masculin pluriel verts stročji fižol
    salade féminin verte zelena solata
    une verte semonce oster ukor, opomin
    une verte vieillesse čila, zdrava starost
    un vieillard encore vert še čil, krepak starec
    vert acide, clair; émeraude; foncé; olive; pâle strupeno, svetlo, smaragdno, temno, olivno, bledo zelen
    la langue verte argot, žargon, rokovnjaški jezik
    une volée de bois vert kopica krepkih udarcev
    en raconter des vertes (populaire) mastne (dovtipe) pripovedovati
    en raconter des vertes et des pas mûres pripovedovati spotikljive stvari
    envoyer au diable vert poslati k vragu
    être vert de peur biti zelen od strahu, zelo se bati
    en être vert (familier) kot kreda (stena) bled biti
    laisser sur le vert (figuré) ne se ozirati na
    manger son blé en vert (figuré) vnaprej zapraviti svoje dohodke
    se mettre au vert (figuré, familier) iti v zelenje, v naravo, na počitek, na deželo
    prendre quelqu'un sans vert presenetiti koga
  • humain, e [ümɛ̃, ɛn] adjectif človeški, človečanski; človekoljuben, human; masculin človeška narava, moč

    les humains (poétique) ljudje, smrtniki
    plus qu'humain nadčloveški
    le genre humain človeški rod
    lettres féminin pluriel humaines humanistične vede oziroma študije
    le respect humain bojazen pred javnim mnenjem, pred govorjenjem ljudi
  • humanité [ümanite] féminin človeštvo, človečanstvo; človeška narava; človekoljubje, sočutje; pluriel študij humanističnih ved; zadnji trije razredi francoskih gimnazij

    faire ses humanités obiskovati klasično gimnazijo, študirati klasične jezike in literature
  • jovialité [-lite] féminin veselost, vedrost, vesela narava, dobrovoljnost
  • agir [ažir] verbe intransitif delovati, ravnati, postopati, delati, obnašati se; posredovati (auprès de pri); učinkovati, vplivati; chimie reagirati

    s'agir de iti za
    manière féminin d'agir ravnanje, počenjanje
    agir à la légère ravnati lahkomiselno
    agir bien, mal envers, avec, à l'égard de quelqu'un dobro, slabo s kom ravnati
    le moment est venu d'agir prišel je trenutek, ko je treba nastopiti
    faire agir spraviti v delovanje, sprožiti, pognati
    agir en honnête homme ravnati kot poštenjak
    agir de soi-même ravnati na lastno iniciativo
    laisser agir la nature pustiti, da narava stori svoje
    agir pour quelqu'un potegovati se za koga
    agir sur quelqu'un vplivati, pritiskati na koga
    agir en justice podvzeti sodne korake
    de quoi s'agit-il za kaj gre?
    il ne s'agit pas de ça ne gre za to
    c'est de moi, de vous qu'il s'agit za mene, za vas gre
    il s'agit pour moi de savoir ... gre mi za to, da vem ...
    il ne s'agit plus de discourir, il faut agir ne gre več za razpravljanje, treba je delati, nekaj napraviti, ukreniti
    s'agissant de z ozirom na, glede na, kar se tiče, ker gre za
    il s'agit de savoir si ... vprašanje je, če ...
  • ardent, e [ardɑ̃, t] adjectif goreč, vnet, žgoč, vroč; silovit, živahen, strasten, ognjevit, vročekrven

    chambre féminin ardente krvavi sod (ki je sodil zastrupljevalki)
    chapelte féminin ardente od gorečih sveč obdana krsta, mrtvaški oder
    fièvre féminin ardente (médecine) huda vročina
    miroir masculin, verre masculin ardent vžigalno zrcalo, steklo
    nature féminin ardente strastna narava
    soif féminin ardente žgoča žeja
    il est ardent au travail on je vnet, kaže vnemo pri delu
    mener une lutte ardente contre voditi vroč, strasten boj proti
    être sur des charbons ardents (figuré) biti (kot) na žerjavici
  • bohémski, boémski bohème, bohémien, nomade

    bohemska narava caractère moški spol bohème (ali fantaisiste)
    boemsko živeti mener une vie de bohème
  • douer [due] verbe transitif obdariti (de z)

    la nature l'a doué de beaucoup de patience narava ga je obdarila s precejšnjo potrpežljivostjo
  • manieur [manjœr] masculin upravljavec

    manieur d'affaires mènežer
    manieur d'argent finančnik
    manieur d'hommes vodstvena narava (oseba)
  • partager [-že] verbe transitif (raz)deliti, porazdeliti (entre med); razdvojiti, ločiti (na dva tabora); dati komu, kar mu gre; obdariti; biti deležen (quelque chose česa)

    partager en deux razpoloviti
    partager la joie de quelqu'un deliti s kom veselje
    partager le sâteau (figuré, familier) (raz)deliti si dobiček
    la nature l'a bien partagé narava ga je dobro obdarila
    partager le pouvoir, la responsabilité deliti oblast, odgovornost
    être bien, mal partagé dobro, slabo biti obdarjen
    amour masculin partagé recipročna ljubezen
    se partager biti razdeljen
  • ressusciter [resüsite] verbe transitif zopet oživiti; figuré obuditi k življenju; médecine postaviti spet na noge: obnoviti; verbe intransitif vstati od mrtvih; médecine ozdraveti, preboleti hudo bolezen; figuré zbuditi se v novo življenje

    ressusciter lés morts zbuditi, oživiti mrtve
    alcool masculin à ressusciter un mort (močan) alkohol, ki bi še mrtvega obudil
    ressusciter une mode, un art obnoviti, zopet oživiti neko modo, umetnost
    ressusciter des souvenirs obujati spomine
    cette bonne nouvelle m'a ressuscité ta dobra novica me je spet oživila
    la nature ressuscite à chaque printemps narava spet oživi vsako pomlad
    notre pays ressuscite naša dežela se prebuja v novo življenje
Število zadetkov: 17