Franja

Zadetki iskanja

  • motíti troubler, perturber, déranger, gêner, incommoder, importuner, ennuyer ; (radio) perturber, brouiller

    ali motim? est-ce que je dérange?, je vous dérange?
    ne dajte se motiti! ne vous dérangez pas!
    motiti se se tromper, faire erreur, faire fausse route, se fourvoyer
    če se ne motim si je ne me trompe (ali m'abuse), si j'ai bonne mémoire, sauf erreur de ma part
    zeto se motiš (familiarno) tu te trompes drôlement, tu te fourres le doigt dans l'œil
  • brouiller [bruje] verbe transitif (z)mešati, spraviti v nered; skaliti (tekočino); motiti (radio); zabrisati (barve); spreti, razdvojiti

    se brouiller postati moten, nejasen; pooblačiti se, potemniti se (nebo); v nered priti; familier skregati se (avec s)
    brouiller deux amis spreti, razdvojiti dva prijatelja
    brouiller les cartes zmešati karte, figuré komplicirati; napraviti zmedo
    brouiller des papiers zamešati papirje
    brouiller les fils zamešati niti, figuré napraviti zmedo
    brouiller des œufs umešati jajca
    brouiller une émission de radio motiti radijsko oddajo
    la serrure est brouillée ključavnica je pokvarjena
    le temps se brouille nebo se oblači, se temni
    sa vue se brouille vid mu postaja nejasen
    se brouiller pour une babiole zaradi malenkosti, za prazen nič se skregati
  • contrarier [-rje] verbe transitif nasprotovati, protiviti se (quelque chose čemu); ozlovoljiti, spraviti v slabo voljo, ujeziti; vznemiriti, motiti, ovirati, prekrižati (načrt); menjati predmete za dobivanje kontrastov

    contrarier les desseins, les projets de quelqu'un komu namere, načrte prekrižati
    il cherche à me contrarier skuša mi nagajati, me šikanirati, mi delati sitnosti
    cette nouvelle l'a contrarié ta novica ga je vznemirila
  • déranger [derɑ̃že] verbe transitif motiti; v nered spraviti; figuré zavesti na stranska pota; povzročiti motnje (quelque chose na čem); pokvariti (želodec); o-, razmajati; (familier)

    être dérangé imeti drisko
    se déranger priti v nered, zapustiti svoje mesto, svoje delo; vieilli iti na stranska pota; pustiti se motiti, narediti prostor (komu, za koga)
    déranger une personne motiti koga pri delu ali pri počitku
    déranger les projets de quelqu'un komu načrte prekrižati
    le temps est dérangé vreme se je pokvarilo
    il a le cerveau, l'esprit un peu dérangé on je malo duševno zmeden
    ce repas lui a dérangé l'estomac ta obed mu je pokvaril želodec
    ne vous dérangez pas! ne pustite se motiti! ne dajajte si truda!
    excusez-moi de vous déranger, si je vous dérange oprostite mi, da, če vas nadlegujem, motim
  • détraquer [-trake] verbe transitif spraviti v nered, motiti; familier pokvariti

    détraquer un moteur, un poste de radio pokvâriti motor, radio aparat
    se détraquer l'estomac pokvariti si želodec
    cela lui a détraqué le cerveau zmešalo se mu je od tega
    le temps se détraque vreme se kvari
  • distraire* [distrɛr] verbe transitif zabavati, razvedriti, razveseliti; odvračati, odvrniti (de od), motiti; izločiti iz celote; odvzeti; vieilli poneveriti

    se distraire razvedriti se, zabavati se
    distraire une voiture d'un convoi izločiti vozilo iz konvoja
    distraire d'un total odvzeti od celotnega zneska, od vsote (za poseben namen)
    distraire quelqu'un d'un projet odvrniti koga od njegovega načrta
    distraire quelqu'un de ses travaux odvračati koga od dela, motiti ga pri delu
    cet élève distrait sans cesse ses camarades ta učenec neprestano moti svoje tovariše
    distraire ses hôtes zabavati svoje goste
    il a besoin de se distraire potreben je razvedrila
  • ennuyer [ɑ̃nɥije] verbe transitif dolgočasiti; spraviti v slabo voljo, ozlovoljiti; vznemirjati, delati skrbi (quelqu'un komu); nadlegovati, motiti, iti na živce (quelqu'un komu)

    s'ennuyer dolgočasiti se; hrepeneti, koprneti (de po)
    ennuyer le public, son auditoire dolgočasiti publiko, svoje poslušalce
    cela m'ennuierait d'arriver en retard bilo bi mi neprijetno, če bi zamudil (prišel prepozno)
    s'ennuyer comme une carpe na smrt se dolgočasiti
    il s'ennuie de son pays dolgčas mu je, hrepeni po domovini, ima domotožje
  • entraver [-ve] verbe transitif nadeti spono (un cheval konju); figuré ovirati, delati zapreke, motiti; zavlačevati (proces); populaire razumeti

    entraver la réalisation d'un plan ovirati uresničenje načrta
    (populaire) je n'y entrave rien, je n'y entrave que dalle ničesar (tu) ne razumem
  • gêner [žɛne] verbe transitif ženirati, ovirati; tiščati (čevelj, obleka); biti nadležen, motiti, biti neprijeten; v zadrego spraviti, plašiti; spraviti v denarno stisko, mučno (pri)zadeti

    se gêner ženirati se; omejiti se, doprinesti žrtev; biti si (medsebojno) nadležen
    est-ce que la fumée vous gêne? vam je dim neprijeten?
    ne pas se gêner ne se ženirati, vesti se čisto neprisiljeno, po domače, kot doma
    ne vous gênez pas! bodite kot doma! kar po domače!; (ironično) kar dajte duška svojim čustvom!
    cette dépense me gêne ta izdatek me spravlja v denarno stisko
    gêner le commerce ovirati trgovino
    il faut savoir se gêner un peu si on veut mettre de l'argent de côté treba se je znati nekoliko omejiti, če hočemo dati kaj denarja na stran
  • *harceler [-səle] verbe transitif dražiti, jeziti; nadlegovati, motiti, mučiti, vznemirjati; napadati

    harceler quelqu'un de demandes nadlegovati koga z vprašanji
  • interrompre* [-rɔ̃pr] verbe transitif prekiniti, pretrgati, ustaviti, motiti; v besedo vpasti

    él izklopiti
    propos masculin pluriel interrompus nepovezan pogovor, kramljanje
    interrompre son travail, une conversation prekiniti svoje delo, pogovor
    s'interrompre (pre)nehati (dans quelque chose s čim), obtičati (v govoru)
    l'émission de télévision s'est interrompue televizijska oddaja je bila prekinjena
    il m'a interrompu dans mon repos zmotil me je pri počitku
  • rompre* [rɔ̃prə] verbe transitif (z)lomiti, prelomiti; predreti; raztrgati (vezi); razriti (cesto); oslabiti; zajeziti, (za)ustaviti; prekiniti, motiti; figuré ne držati (pogodbe), preklicati (nakup); razbiti, podreti (ravnotežje); ukrotiti (strast); preorati (travnik); technique (pre)mešati; militaire odrezati, prekiniti (zvezo); razrušiti (most); poklicati nazaj (pse na lovu); verbe intransitif prekiniti, napraviti konec (avec quelqu'un, quelque chose s kom, s čim); izgubiti svojo barvo (vino); zlomiti se (žarek, val); raztrgati se, razbiti se

    à tout rompre viharno, močno, živahno, glasno, hrupno
    applaudir à tout rompre viharno odobravati
    il a rompu avec son meilleur ami prekinil, pretrgai je stike s svojim najboljšim prijateljem
    rompre à l'amiable zlepa iti narazen, se ločiti
    rompre quelqu'un aux affaires vežbati koga v poslih
    rompre le camp podreti tabor, zapustiti tabor
    rompre les chiens (figuré) menjati témo pogovora
    rompre la cervelle, la tête à quelqu'un oglušiti koga
    rompre ses chaînes razbiti, zlomiti okove
    rompre le cou à quelqu'un zaviti komu vrat
    se rompre le cou zlomiti si vrat
    rompre les desseins de quelqu'un prekrižati komu naklepe, račune
    rompre un enchantement, un charme zlomiti urok
    rompre la glace (figuré) prebiti led
    rompre une lance pour quelqu'un (figuré) zastaviti dobro besedo za koga
    rompre les rangs (militaire) raziti se
    rompre les os à quelqu'un (figuré) polomiti komu vse kosti, premlatiti koga
    rompre le silence prekiniti molk
    rompre la tête à quelqu'un podkuriti jo komu; biti komu nadležen, nadlegovati koga
    rompre les relations diplomatiques prekiniti diplomatske stike
    rompez! (militaire) voljno! razhod!
    rompre un serment prelomiti prisego
    rompre un marché razdreti kupčijo
    rompre les oreilles à quelqu'un natrobiti komu polna ušesa
    rompre un tête-à-tête motiti sestanek
    rompre en visière zabrusiti v obraz
    il s'est rompu à cette discipline navadil se je na to disciplino
  • taler [tale] verbe transitif zmečkati, obtolči (des fruits sadje); figuré nadlegovati, motiti
  • troubler [truble] verbe transitif kaliti; motiti; spraviti v nered; zbegati, zmesti, vznemiriti; prekiniti; preprečiti, prekrižati (namero, načrt); povzročiti razdor; pokvariti (veselje)

    se troubler skaliti se, postati kalen, moten; pooblačiti se; zbegati se, zmesti se, izgubiti prisebnost; vznemiriti se, postati nemiren (de zaradi); popustiti (spomin)
    troubler l'eau (s)kaliti vodo
    troubler l'ordre public kaliti javni mir
    troubler le candidat zmesti kandidata
    troubler la digestion povzročiti motnje v prebavi
    troubler les plans, les projets de quelqu'un preprečiti, prekrižati komu načrte
    troubler le silence, le sommeil, le repos de quelqu'un prekiniti tišino, spanje, počitek komu
  • aberrer [abɛre] verbe intransitif odmakniti se, napraviti odklon; (z)motiti se
  • broncher [brɔ̃še] verbe intransitif spotakniti se (contre quelque chose ob kaj); godrnjati; figuré oklevati, obotavljati se; motiti se; napraviti (nestrpno) kretnjo, ganiti se

    sans broncher brez ugovora, brez godrnjanja
    que personne ne bronche! da se nihče ne gane!
    il a récité sa leçon sans broncher une fois povedal je lekcijo, ne da bi se enkrat zmotil
    il n'y a pas si bon cheval qui ne bronche (proverbe) vsak človek se enkrat zmoti
  • chopper [šɔpe] verbe intransitif spotakniti se (tudi figuré sur ob); figuré (z)motiti se
  • respecter [rɛspɛkte] verbe transitif spoštovati, čislati; prizanašati, imeti obzir (quelque chose do česa); ne motiti ali prekiniti; držati se (roka, termina)

    se respecter nase kaj dati, poznati svojo (lastno) vrednost; medsebojno se spoštovati
    respecter ses parents, ses supérieurs spoštovati svoje starše, svoje predstojnike
    respecter les traditions spoštovati tradicije, držati se tradicij
    respecter le sommeil de ses voisins ne motiti spanja svojih sosedov
  • saboter [sabɔte] verbe transitif sabotirati, namerno ovirati, motiti delo ali normalno poslovanje; na hitro in slabo narediti; opremiti s coklo

    saboter un avion poškodovati, uničiti letalo
    saboter un travail šušmarsko opraviti, zmašiti neko delo
    l'orchestre a saboté ce morceau orkester je slabo igral to glasbeno delo
  • abuser [abüze] verbe transitif varati, zapeljati

    verbe intransitif: abuser de quelqu'un, quelque chose zlorabiti koga, kaj, predalečiti, izkoriščati; zapeljati, onečastiti (de quelqu'un koga)
    s'abuser varati se, motiti se, vdajati se iluzijam
    j'abuse de vos moments kradem vam čas
    je ne veux pas abuser de vous nočem preveč zahtevati od vas