míren tranquille, calme, silencieux, paisible, pacifique
v mirnem času en temps de paix
mirna četrt quartier silencieux (ali tranquille)
mirno morje mer ženski spol calme
obdržati mirno kri garder (ali conserver) son sang-froid
le mirno! du calme!, doucement!, familiarno tout doux!, piano!
mirna vest la conscience tranquille
mirno spati dormir d'un bon sommeil (ali familiarno sur ses deux oreilles)
spor mirno poravnati régler (ali arranger, apaiser) un conflit (ali une querelle, un différend) pacifiquement
lahko mirno rečemo, da on peut dire, sans crainte de se tromper, que
to lahko mirno narediš tu peux le faire tranquillement (ali sans crainte, sans hésitation)
Zadetki iskanja
- calme [kalm] adjectif miren, tih; brezvetern; masculin mir, tišina, brezvetrje; figuré notranji mir; commerce mrtvilo v poslih
conserver, garder son calme ohraniti svoj mir
calme plat brezvetrje, morska tišina
le calme après la tempête mir po nevihti - clair, e [klɛr] adjectif jasen, svetel; razločen, razumljiv; redek; bister, prozoren (tekočina); figuré veder, miren; masculin svit, svetlost, jasnina; redčina
argent masculin clair gotovina
eau féminin claire bistra voda
cheveux masculin pluriel clairs redki lasje
dépêche féminin en clair nešifrirana brzojavka
clair masculin de (la) lune mesečina
sauce féminin trop claire preredka omaka
clair et net odkrito, brez ovinkov, naravnost, commerce netto
le plus clair največji, najvažnejši del
clair comme de l'eau de source, comme le jour (figuré) jasen ko beli dan
ne faire que de l'eau claire (figuré) prazno slamo mlatiti
mettre sabre au clair izvleči sabljo
parler clair z visokim glasom, figuré razločno govoriti
raccommoder les clairs d'un bas zakrpati obrabljena, obdrgnjena mesta v nogavici
semer clair redko sejati
tirer au clair (pre)čistiti (tekočino)
tirer une affaire au clair razjasniti zadevo
voir clair jasno, razločno videti, razumeti
j'y vois clair se mi (že) svita
il fait clair svetlo je, svetel dan je - coi, coite [kwa, t] adjectif, vieilli miren, tih
se tenir, rester coi ostati, biti miren in tih - doux, douce [du, dus] adjectif sladek; premalo začinjen, nepikanten; mil, blag, nežen, mehek; lahek, zložen, zmeren; pohleven, krotek; počasen; prijeten; prijazen, ljubezniv; miren; masculin sladek liker; masculin miren, ljubezniv človek; féminin prijateljica, zaročenka
à la douce čisto rahlo, počasi, tako tako
en douce (populaire) skrivaj, tiho in lahno
tout doux! le počasi! nobenega pretiravanja!; brez razburjanja!
billet masculin doux ljubavno pismo
eau féminin douce sladka voda
escalier masculin doux zložne stopnice
prix masculin doux zmerna cena
route féminin en pente douce cesta z blagim vzponom (strmino)
vin masculin doux sladko vino, grozdni sok
avoir la vie douce imeti lepo, udobno, lagodno, mirno življenje
se la couler douce (familier) imeti lagodno življenje, lenariti
être doux comme un mouton biti pohleven ko jagnje
faire les yeux doux à quelqu'un zaljubljeno koga pogled(ov)ati
filer doux ne se upirati, odjenjati, vdati se
il fait doux milo vreme je
partir en douce potihoma oditi, po francosko oditi - étale [etal] adjectif stoječ, mirujoč (morje), figuré nepremičen, miren, stacionaren; masculin mirovanje
vent masculin étale reden, regularen, običajen veter - flegmatique [flɛgmatik] adjectif flegmatičen, hladnokrven, miren, nestrasten; masculin flegmatik, hladnokrven človek
- pacifique [pasifik] adjectif miroljuben; miren
Pacifique masculin, océan masculin Pacifique Tihi ocean
utilisation féminin pacifique de l'énergie nucléaire uporaba jedrske energije v miroljubne namene - paisible [pɛzibl] adjectif miroljuben; miren, tih
sommeil masculin paisible mirno spanje
passer une nuit paisible prebiti mirno noč - patient, e [pasjɑ̃, t] adjectif potrpežljiv; miren; vztrajen; neutruden
un malade patient potrpežljiv bolnik
un patient travail vztrajno delo; masculin pacient, bolnik, trpin - peinard, e [pɛnar, d] adjectif, populaire miren
père masculin peinard miren človek (ki ljubi mir) - pénard, e [penar, d] adjectif miren; masculin miren človek
- placide [plasid] adjectif miren, krotek
- pondéré, e [pɔ̃dere] adjectif uravnovešen; izravnan; umerjen, miren; harmoničen
- posé, e [poze] adjectif, figuré resen, miren; preudarjen
- quiet, quiète [kjɛ, t] adjectif, vieilli miren
- rasséréné, e [-serene] adjectif zopet veder, miren
- rassis, e [rasi, z] adjectif uležan, ne več svež; figuré umirjen, miren, premišljen, uravnovešen
du pain rassis star, ne več svež kruh - serein, e [sərɛ̃, ɛn] adjectif veder, jasen, brezoblačen; figuré miren, srečen, vesel
ciel masculin serein, nuit féminin sereine vedro nebo, jasna noč
goutte féminin sereine (médecine) črna slepota
jours masculin pluriel sereins srečni mirni dnevi
un coup de tonnerre dans un ciel serein strela z jasnega - stoïcien, ne [stɔisjɛ̃, ɛn] adjectif stoičen, (duševno) miren; masculin stoik; stoična oseba