Franja

Zadetki iskanja

  • króžnik assiette ženski spol

    globoki (plitvi) krožnik assiette creuse ali à soupe (plate)
    krožnik za poobedek (za kolač) assiette à dessert (à gâteaux)
    emajliran (porcelanast) krožnik assiette émaillée (de porcelaine)
    leteči krožnik soucoupe volante
    poln krožnik juhe assiétée ženski spol de soupe (ali de potage)
  • assiette [asjɛt] féminin krožnik; poln krožnik; ravnotežje, položaj; technique temelj; trdnost; juridique osnova

    assiette anglaise hladen narezek
    assiette au beurre (figuré) donosna, mastna služba, »korito«
    assiette plate, creuse nizek, globok krožnik
    assiette à soupe, à dessert, à gâteaux krožnik za juho, za poobedek, za kolač(torto)
    assiette de l'impôt (sur les revenus) osnova davka (na dohodke)
    assiette de la colonne temelj stebra
    casseur masculin d'assiettes razbijač krožnikov, razgrajač
    avoir une bonne assiette dobro jahati
    le cavalier perdit son assiette jezdec je izgubil ravnotežje
    piquer l'assiette živeti na stroške drugih, biti prisklednik
    ne pas être, ne pas se sentir dans son assiette ne se dobro počutiti
  • écuelle [eküɛl] féminin skodela, skleda; polna skodela; familier krožnik

    manger à la même écuelle jesti iz iste sklede, figuré imeti iste interese
  • assiettée [asjɛte] féminin poln krožnik
  • dessus-de-plat [-dəpla] masculin, invariable pokrov za skledo, za krožnik
  • ravier [ravje] masculin podolgovat krožnik (za predjedi) (za maslo, redkvice ipd.)
  • réchaud [rešo] masculin kuhalnik; grelec za skledo, za krožnik; topel in stisnjen gnoj (za ogrevanje plasti, gred)

    réchaud de camping kuhalnik za taborjenje
    réchaud à alcool, à pétrole, à gaz, électrique kuhalnik ali plošča na alkohol, na petrolej, na plin, na elektriko
  • tranchoir [trɑ̃šwar] masculin deska za sekanje mesa; lesen krožnik
  • casser [kɑse] verbe transitif razbiti, zlomiti, polomiti, razdreti, pokvariti; raztrgati; juridique razveljaviti, ovreči (sodbo, odločbo, poroko, testament); militaire degradirati; odpustiti (iz službe), odstaviti (un fonctionnaire visokega uradnika); verbe intransitif razbiti se, zlomiti se, raztrgati se (nit)

    le verre a cassé en tombant kozarec se je razbil pri padcu
    se casser zlomiti se, familier utruditi se, (oseba) star, slaboten, betežen postati
    à tout casser nepremišljeno, predrzno, noró
    un film à tout casser izreden film
    conduire sa voiture à tout casser voziti avto z vso brzino
    ça coûtera 200 francs, à tout casser to bo stalo kvečjemu, največ 200 frankov
    casser une assiette, un verre, une vitre razbiti krožnik, kozarec, šipo
    casser du bois (aéronautique, familier) poškodovati se, razbiti se
    casser bras et jambes à quelqu'un (familier) popolnoma koga uničiti
    se casser le cou, la figure, la gueule, la tête (populaire) vrat si zlomiti, pasti; doživeti nezgodo, nesrečo
    casser la croûte jesti, prigrizniti, malicati
    se casser les dents sur quelque chose polomiti si zobe na čem
    casser la figure, la gueule à quelqu'un (familier) koga na pol pobiti, pretepsti
    casser aux gages odpustiti (iz službe)
    casser de son grade degradirati
    se casser la jambe zlomiti si nogo
    casser le morceau (figuré) priznati
    casser le morale demoralizirati
    se casser le nez pasti na nos, slabo naleteti, spodleteti
    se casser le nez à la porte de quelqu'un nikogar ne najti doma; biti odklonjen, zavrnjen
    casser les oreilles à quelqu'un na ušesa komu trobiti, oglušiti koga
    il en payera les pots cassés moral bo povrniti škodo
    casser les pieds à quelqu'un nadlegovati, dolgočasiti koga
    casser sa pipe (familier) umreti
    casser les prix nenadoma znižati cene
    son ressort est cassé on nima nobene volje več
    casser du sucre sur le dos de quelqu'un obrekovati koga
    casser la tête à quelqu'un (familier) oglušiti, utruditi, omamiti, zmesti, nadlegovati koga
    se casser la tête beliti si glavo
    se casser la tête contre les murs glavo si ob zid razbijati, figuré obupati, izgubiti vsako upanje, popolnoma obupati
    casser les vitres razbiti šipe, figuré ravnati brezobzirno, naravnost povedati svoje mnenje, napraviti škandal
    se casser les yeux (familier) oči si (po)kvariti
    ne rien se casser (familier) ne si dajati veliko truda, ne se pretegniti
    ça ne se casse rien (populaire) to ni nič posebnega
    tu nous la, les casses dolgočasiš nas!
    il faut casser le noyau pour avoir l'amande, on ne fait pas d'omelette sans casser d'œufs vsaka šola nekaj stane, brez dela ni jela
    qui casse les verres les paye kdor povzroči škodo, jo mora tudi plačati
    tout passe, tout lasse, tout casse (proverbe) vsake stvari je enkrat konec
  • creux, euse [krö, z] adjectif votel; prazen; vdrt; globok, globoko ležeč; suh (kašelj); figuré brez vsebine; masculin votlina, jama, kotanja, globel; technique kalup; marine globina med dvema valovoma; figuré praznina

    creux masculin de la main sredina dlani
    assiette féminin creuse globok krožnik
    brique féminin creuse votlak (opeka)
    chemin masculin creux soteska
    classe féminin creuse šibek letnik (manj rojstev)
    dent féminin creuse votel zob
    heures féminin pluriel creuses mirne ure z manjšo aktivnostjo; mrtvilo (v poslih, kupčijah)
    discours masculin creux prazen, vsebinsko slab govor
    mer féminin d'un mètre de creux morje z enometrskimi valovi
    viande féminin creuse nezadostna hrana
    yeux masculin pluriel creux, joues féminin pluriel creuses vdrte oči, vdrta lica
    tête féminin creuse prazna glava
    avoir le nez creux imeti dober nos
    avoir un bon creux imeti močan, globok bas (glas)
    j'ai l'estomac, le ventre creux (familier) pošteno sem lačen
    j'ai un creux dans l'estomac (figuré) imam luknjo v želodcu, zelo sem lačen
    être dans le creux de la vague (figuré) biti na dnu svojega uspeha
    puiser de l'eau dans le creux de la main zajeti vodo v dlan (roke)
    rêver creux (figuré) bedé sanjati
    il y en a pour une dent creuse tega ni dovolj za pod zob
    il n'y a pas de quoi pour boucher une dent creuse ničesar ni za pod zob
    sonner creux votlo doneti
  • crudité [krüdite] féminin surovo stanje; presnost; pluriel surova presna hrana (sadje, zelenjava); težko prebavljiva hrana; figuré grobost, brutalnost; pluriel nespodobno govorjenje

    crudité des couleurs, des tons kričeče barve, toni
    assiette féminin de crudités krožnik presnih jedi
  • desêrten de, à dessert

    desertno vino vin moški spol de dessert
    desertni krožnik assiette ženski spol à dessert
  • ébréché, e [ebreše] adjectif škrbinast, skrhan; močnó načet (premoženje); zobčast (gora)

    couteau masculin ébréché skrhan nož
    assiette féminin ébréchée škrbinast, odkrhnjen krožnik
  • globòk profond, bas , (glas) grave , (sneg) épais

    globok krožnik assiette ženski spol creuse
    reka je 2 m globoka la rivière a une profondeur de 2 m (ali a 2 m de profondeur)
    globoko v noč bien avant dans la nuit
    globoko žalovanje grand deuil
  • júha soupe ženski spol , (čista ali z jajcem) bouillon moški spol , (vkuhana) consommé moški spol , (večinoma z zelenjavo) potage moški spol

    beluševa juha potage aux asperges
    juha s cmoki consommé aux noques de semoule
    gobova juha potage aux champignons
    goveja juha z jajcem bouillon à l'œuf
    goveja juha s širokimi rezanci consommé aux lasagnes
    goveja juha z rezanci consommé au vermicelle
    goveja juha z vraničnimi žličniki consommé aux quenelles de rate
    goveja juha z žlikrofi consommé aux ravioli de viande
    kostna juha bouillon aux os
    kurja juha bouillon de poule
    mesna juha z zelenjavo pot-au-feu moški spol
    mlečna juha soupe au lait
    paradižnikova juha soupe à la tomate, potage de tomates
    prežgana juha soupe à la farine
    ribja juha soupe de (ali au) poisson, bouillabaisse ženski spol
    riževa juha potage au riz
    zdrobova juha potage (ali consommé) à la semoule
    zelenjavna juha soupe (ali potage) aux légumes, julienne ženski spol
    želvja juha potage à la tortue
    krožnik za juho assiette ženski spol creuse (ali à soupe)
    žlica za juho cuiller ženski spol (ali cuillère) à soupe
    lepo juho si skuhati (figurativno) se mettre dans de beaux draps (ali dans un beau pétrin)
  • léča botanika, optika lentille ženski spol ; (očesa) cristallin moški spol

    kristalna leča lentille cristalline, (fotografija) objectif moški spol
    krožnik leče plat moški spol de lentilles
    povečevalna leča lentille grossissante
    vodna leča (botanika) lentille d'eau
    zbiralna leča lentille convergente
  • ogréti (se) chauffer, (r)échauffer (tudi figurativno)

    ogreti se se réchauffer (tudi figurativno), devenir chaud; figurativno s'enthousiasmer pour quelque chose, s'intéresser vivement à, porter une vive attention à, avoir un vif intérêt pour, prendre feu pour
    ogreti vodo do sto stopinj chauffer l'eau à cent degrés
    ogreti si roke ob ognju se (ré)chauffer les mains prés du feu
    čaj nas je ogrel le thé nous a réchauffés
    ogreti se za šport s'enthousiasmer pour le (ali s'intéresser vivement au) sport
    čakali so, da se zunaj zrak ogreje ils attendirent que l'air à l'extérieur devînt chaud
    sonce ogreje zemljo le soleil échauffe la terre
    stroj se je preveč ogrel la machine s'est surchauffée
    preveč ogrevan lokal, vagon un local, un wagon surchauffé
    ogreti se s hojo se réchauffer en marchant
    ogret krožnik une assiette réchauffée
  • plítev peu profond, bas, maigre, plat (tudi figurativno) ; figurativno superficiel, léger

    plitva komedija comédie ženski spol plate
    plitev krožnik assiette ženski spol plate
    plitva voda eau ženski spol maigre, basse eau
    plitvo znanje connaissance ženski spol superficielle, demi-savoir moški spol
  • pokròv couvercle moški spol , calotte ženski spol, tehnika chapeau moški spol , capot moški spol

    pokrov (pri glasbilu) table ženski spol d'harmonie
    kanalski pokrov plaque ženski spol de fermeture
    pokrov motorja (stroja) tablier moški spol, capot moški spol
    pokrov za skledo, za krožnik dessus-de-plat moški spol
  • poobédek dessert moški spol

    krožnik za poobedek assiette ženski spol à dessert