Franja

Zadetki iskanja

  • dánes aujourd'hui

    danes teden (d')aujourd'hui en huit
    danes štirinajst dni d'aujourd'hui en quinze
    še danes aujourd'hui, ce jour même
    že danes dès aujourd'hui
    katerega smo danes? quel jour (ali le combien) sommes-nous aujourd'hui?
  • aujourd'hui [ožurdɥi] adverbe danes; dandanes

    d'aujourd'hui današnji
    d'aujourd'hui en huit, en quinze danes teden, dva tedna
    dès aujourd'hui že danes
    à partir d'aujourd'hui od danes naprej
    jusqu'(à) aujourd'hui do danes
    (familier) au jour d'aujourd'hui danes, zdaj, dandanes
    la France d'aujourd'hui današnja Francija
    cela ne date pas d'aujourd'hui (figuré) to ni od danes
    ce n'est pas d'aujourd'hui que je te connais ne poznam te šele od danes
  • hui [ɥi] adverbe, vieilli danes
  • maintenant [mɛ̃tnɑ̃] adverbe zdaj, sedaj; danes, dandanes, v sedanjosti

    de maintenant današnji
    maintenant que sedaj, ko
    dès maintenant odslej; že zdaj
  • tantôt [tɑ̃to] adverbe, familier danes popoldne; kmalu, v kratkem; takoj; pravkar; masculin popoldan

    tantôt ... tantôt sedaj ... sedaj
    à tantôt! na svidenje kmalu!
  • après-midi [-midi] masculin, (féminin), invariable popoldan

    cet après-midi danes popoldan
    dans l'après-midi popoldne, v teku popoldneva
  • bicher [biše] verbe intransitif dobro iti; populaire veseliti se

    ça biche dobro gre, dobro je
    ça biche aujourd'hui? se dobro počutite danes?
  • bouger [buže] verbe intransitif premakniti se, ganiti se; verbe transitif premakniti

    je n'ai pas bougé de chez moi cet après-midi nisem se premaknil z doma danes popoldne
    les prix n'ont pas bougé cene se niso spremenile
    si les syndicats bougent, on aura des difficultés če se bodo sindikati uprli, bomo imeli težave
    ne bougez pas mes bagages ne premikajte moje prtljage
    sans bouger le petit doigt ne da bi z mezincem mignil
    se bouger premakniti se
    bouge-toi de là premakni se (od tod)!
  • ce(t), cette, pluriel ces [sə (sɛt); sɛt; se, sɛ] adjectif; ta, to; pluriel ti, te, ta

    ce matin davi, danes zjutraj
    cet (cette) après-midi, ce soir danes popoldne, nocoj
    ce(t) ...-ci tale, ta (tu)
    ce(t) ...-là oni (tam)
  • combien [kɔ̃bjɛ̃] adverbe koliko, v kolikšni meri; kako

    combien y a-t-il? kako dalečje?
    combien cela? ça fait combien? koliko stane to?
    le combien êtes-vous? kateri (po vrsti) ste vi?
    combien êtes-vous? koliko vas je?
    combien sont venus? koliko jih je prišlo?
    combien de fois kolikokrat
    le combien sommes-nous? katerega (datuma) smo (danes)?
    combien de temps? kako dolgo?
    tous les combien passe l'autobus? (populaire) vsakih koliko minut vozi avtobus?
    combien je suis heureux de vous revoir! kako sem srečen (vesel), da vas zopet vidim!
  • combientième [-tjɛm] adjectif, familier kateri (po številu, po vrsti)

    Nous sommes le combientième? - Le 5 mai. Katerega smo danes? - 5. maja.
    il est le combientième aux mathématiques? kateri (po vrsti) je v matematiki?
  • compter [kɔ̃te] verbe transitif (pre)šteti, iz-, ob-, pre-, računati, izplačati; nameravati, upati, (trdno) računati (avec s); zanesti se (sur na); veljati (pour za, kot), nekaj biti, pomeniti, predstavljati

    à compter de počenši z, od
    à compter d'aujourd'hui od danes naprej
    à pas comptés odločnih, usmerjenih korakov
    tout bien compté et rabattu po skrbnem pretresu
    sans compter (figuré) radodarno, obilno
    cette robe ne me plaît pas, sans compter qu'elle est très chère ta obleka mi ni všeč, ne glede na to, da je zelo draga
    il compte pouvoir partir demain računa, upa (namerava), da bo lahko odpotoval jutri
    ne compter à rien quelque chose nobenega hrupa s čim ne delati, ne pripisovati večje važnosti čemu
    plusieurs années de service imeti precéj službenih let
    compter pour du beurre (populaire) ne biti važen
    compter de tête računati na pamet
    compter sans l'hôte računati brez krčmarja
    compter les clous de la porte (familier) čakati (pred vrati)
    compter les morceaux de quelqu'un komu grižljaje šteti
    compter à la muette (musique) izpuščati (takte)
    compter ses pas počasi iti, figuré previdno, preudarno iti na delo
    cela ne compte pas to ne šteje, to ni pomembno, to ni važno
    savoir compter znati računati, figuré znati gledati na svojo korist
  • dater [date] verbe transitif datirati, pripisati dan in leto; verbe intransitif začeti se, imeti svoj začetek, izvirati (de iz); biti odločilne važnosti; biti zastarel, biti iz mode

    à dater de (ce jour) od (tega dne, danes) naprej
    dater de loin biti starega datuma, oddavnaj
    ce traité date du 18e siècle ta pogodba datira iz 18. stoletja
    dater une lettre datirati pismo
    il ne date pas d'hier on ni od včeraj; on ni neumen, neizkušen
    cet événement date dans ma vie ta dogodek je odločilne važnosti v mojem življenju
    cette théorie commence à dater ta teorija postaja zastarela
    cela ne date pas d'hier to ni novo
  • dátum date ženski spol

    brez datuma sans date, non daté
    z datumom 1. avgusta en date du 1er août
    novejšega datuma de fraîche date, récent
    kateri datum je danes? le combien sommes-nous?, quel jour est-ce aujourd'hui?
  • de [də] préposition od, iz; o; z; zaradi

    le livre de Jean Ivanova knjiga
    j'ai reçu une lettre de lui prejel sem pismo od njega
    il est natif de Nice doma, rojen je v Nici
    de bonne heure zgodaj, rano
    près de zraven
    de près od blizu, iz bližine
    de ma vie za čas mojega življenja
    de plus en plus vedno bolj, vse bolj
    de plus en plus grand vse, vedno večji
    de soi-même sam od sebe
    de peu skoraj
    de jour, de nuit podnevi, ponoči
    d'aujourd'hui en huit danes teden
    de ce côté na tej strani, na to stran
    bien de l'argent mnogo denarja
    la ville de Ljubljana mesto Ljubljana
    le train de Paris vlak, ki gre v Pariz, pride iz Pariza
    pas de chance! (pač) ni sreče! smola!
    long de 3 mètres tri metre dolg
    âgé de 30 ans 30 let star
    amour masculin de la patrie ljubezen do domovine
    crainte féminin des ennemis strah pred sovražniki
    il est de la famille on je član družine, pripada družini
    il est aimé de ses parents starši ga imajo radi
    mourir de faim umreti od gladu
    une chienne de vie pasje življenje
    je vous demande de partir prosim vas, da odidete
    montrer du doigt s prstom pokazati
    content de zadovoljen z
    si j'étais (que de) vous če bi jaz bil na vašem mestu
    comme si de pleurer avançait à quelque chose kot da bi jok(anje) pomagal(o)
    et tout le monde de rire in vsi so se zasmejali
  • décider [deside] verbe transitif odločiti, skleniti; določiti

    décider de quelque chose odločiti o čem
    il a décidé de partir sklenil je, da odpotuje
    décider quelqu'un à quelque chose pripraviti koga do česa, nagovoriti koga k čemu
    je l'ai décidé à ce voyage pregovoril sem ga za to potovanje
    se décider à quelque chose, se décider à faire quelque chose odločiti se za kaj
    se décider à une opération odločiti se za operacijo
    en décider odločiti, prinesti rešitev
    le sort en a décidé autrement usoda je o tem drugače odločila
    mon sort se décide aujourd'hui moja usoda se odloča danes
  • demain [dəmɛ̃] adverbe jutri; masculin bodočnost, prihodnost

    demain matin, demain dans la matinée jutri zjutraj, jutri dopoldne
    demain en huit, en quinze jutri teden, jutri dva tedna
    à demain! na svidenje jutri!
    à demain les affaires! jutri je tudi še en dan!
    demain il fera jour nikamor se ne mudi danes, jutri je še en dan
    à partir de demain od jutri naprej
    courrier masculin de demain jutrišnja pošta (pisma itd.)
    jusqu'à demain (še) do jutri, (še) dolgo
    d'ici (à) demain, le temps peut changer do jutri se vreme še lahko spremeni
    (familier) ce n'est pas pour demain, ce n'est pas demain la veille to še ne bo jutri, to se še ne bo jutri, tako kmalu zgodilo
  • do jusque, jusqu'à, à, environ, envers

    do danes jusqu'(à) aujourd'hui
    do zdaj jusqu'à maintenant, jusqu'à présent
    do kdaj? jusqu'à quand?
    do kod, do kam? jusqu'où?
    od petih do šestih de cinq à six heures
    do pet ur hoda à (ali près de) cinq heures de marche
    do sitega se najesti se rassasier
    koliko je do morja? combien y a-t-il jusqu'à la mer?
    če vam je kaj do zdravja si vous tenez à la santé
    ni mi do šal je n'ai pas envie de plaisanter
    kako daleč je od tu do železniške postaje? quelle distance, combien (de kilomètres) y a-t-il d'ici à la gare?
  • dopóldne dans la matinée

    danes dopoldne ce matin
    jutri dopoldne demain matin
  • drôlement [drolmɑ̃] adverbe zabavno, smešno, komično; čudno; nenavadno, zelo

    elle est drôlement accoutrée čudno je našemljena
    se comporter drôlement čudno se obnašati
    il fait drôlement froid aujourd'hui nenavadno, zelo hladno je danes