dár don moški spol , présent moški spol , cadeau moški spol , offrande ženski spol ; talent moški spol , faculté ženski spol
božji dar aumône ženski spol, charité ženski spol
dar govora, govorniški dar don moški spol de la parole, talent moški spol oratoire, éloquence ženski spol
dar za jezike don moški spol des langues
dar opazovanja don moški spol (esprit moški spol) d'observation
organizacijski dar qualités ženski spol množine (ali talents moški spol množine) d'organisateur
preroški dar don moški spol de prophétie, seconde vue
dobiti v dar recevoir en cadeau
Zadetki iskanja
- don [dɔ̃] masculin dar, talent, sposobnost; darilo, podaritev, poklonitev
don de la parole pour les langues dar za jezike
le don de soi popolna predanost, žrtvovanje (sebe)
combler quelqu'un de ses dons obsuti koga s svojimi darili
faire don de quelque chose à quelqu'un komu kaj podariti
faire don de quelque chose razdajati, podariti kaj
il a le don de m'agacer (ironično) on ima dar, da mi nagaja, da mi gre na živce - esprit [ɛspri] masculin duh, duša; razum, pamet, bistroumnost, glava; smisel; bistvo; značaj; nagnjenje, mišljenje; namen; dar, sposobnost; grammaire pridih, aspiracija
dans l'esprit de la loi v duhu zakona
il est parti sans esprit de retour odšel je, ne da bi mislil na vrnitev
esprit d'attaque, de camaraderie, de commerce, de compétition bojevit, tovariški, trgovski, tekmovalni duh
esprit de clocher lokalni patriotizem, malomeščanstvo
esprit divin (religion) Bog
esprit d'entreprise, d'initiative podjeten, iniciativen duh
esprit-de-bois masculin lesni cvet, metilni alkohol
esprit d'épargne smisel za varčevanje
esprit d'équipe ekipni duh, čut solidarnosti
esprit de l'escalier počasna pamet
esprit follet škrat
esprit fort svobodomislec
esprit de justice smisel za pravičnost
esprit moutonnier čredni nagon
esprit national narodna zavednost
esprit de sacrifice požrtvovalnost
l'Esprit saint, le Saint-Esprit (religion) sv. duh
esprit de sel solna. kislina
esprit de suite doslednost; logično mišljenje
esprit de vengeance maščevalnost
esprit-de-vin masculin vinski cvet
évocation féminin des esprits zaklinjanje duhov
homme masculin d'esprit duhovit človek
large d'esprit velikopotezen
largeur féminin d'esprit liberalno mišljenje
mot masculin, trait masculin d'esprit duhovit domislek
présence féminin d'esprit prisebnost
simple masculin d'esprit bebec, naivnež
simplicité féminin d'esprit naivnost
où avais je l'esprit? (figuré) kje sem imel pamet?
avoir l'esprit bien fait biti pametna glava
avoir l'esprit ailleurs biti nepazljiv, misliti na kaj drugega
avoir de l'esprit biti duhovit
avoir de l'esprit au bout des doigts biti zelo spreten, ročen
avoir de l'esprit jusqu'aux bouts des doigts iskriti se od duhovitosti
avoir l'esprit à imeti veselje, nagnjenje, voljo za
avoir le bon esprit de biti dovolj pameten, da ...
n'avoir pas tous ses esprits ne biti čisto pri pravi (pameti)
avoir l'esprit dérangé imeti duševne motnje
avoir mauvais esprit biti uporen, trmast, svojeglav
calmer les esprits pomiriti duhove
se creuser l'esprit beliti, ubijati si glavo
croire aux esprits verjeti v duhove
être sain de corps et d'esprit biti telesno in duševno zdrav
être possédé du malin esprit biti obseden (od zlega duha)
faire de l'esprit duhovičiti, šaliti se
gagner l'esprit de quelqu'un pridobiti si zaupanje neke osebe
manquer d'esprit, d'à propos ne biti odrezav
ôtez-vous cette idée de l'esprit izbijte si to misel iz glave
perdre l'esprit izgubiti pamet, znoreti
rendre l'esprit izdihniti (dušo), umreti
reprendre ses esprits priti zopet k sebi
rester dans l'esprit ostati v spominu
tourner son esprit vers obrniti svojo pozornost na, k
trotter dans l'esprit (figuré) hoditi po glavi
cela me vient à l'esprit to mi pride na pamet
l'esprit est prompt, mais la chair est faible duh je voljan, a meso je slabotno - faculté [fakülte] féminin zmožnost, sposobnost, moč; lastnost, svojstvo, talent, dar; možnost, prostost, pravica, upravičenost; fakulteta; pluriel premoženje, posest, marine tovor
faculté d'adaptation prilagoditvena zmožnost
faculté combinatrice kombinacijski dar
facultés intellectuelles umstvene sposobnosti
faculté d'orientation orientacijska zmožnost
faculté de rachat pravica do zopetnega odkupa
de travail delovna zmožnost
faculté de droit, de médecine, des lettres, des sciences pravna, medicinska, filozofska, prirodoslovna fakulteta
la Faculté medicinska fakulteta, zdravniki
aller à la faculté iti, vpisati se na fakulteto
avoir de brillantes facultés biti zelo talentiran
ne plus avoir toutes ses facultés umsko oslabeti, postati senilen
ne pas jouir de toutes ses facultés anormalno se obnašati - gratification [-fikasjɔ̃] féminin nagrada, dar, navržek (poleg plače)
gratification en fin d'année novoletna nagrada (uslužbencem) - offrande [ɔfrɑ̃d] féminin milodar; religion dar(ovanje)
- talent [talɑ̃] masculin nadarjenost, talent, dar, sposobnost; nadarjena, talentirana oseba; talent
talent organisateur organizatorski talent
peintre masculin de talent talentiran slikar
avoir du talent pour la musique imeti dar za glasbo
encourager les jeunes talents spodbujati mlade talentirane ljudi, mlade talente
enfouir son talent zakopati svoj talent - éloquence [elɔkɑ̃s] féminin zgovornost; govorništvo, govorniški dar
éloquence de la tribune parlamentarno govorništvo
les faits ont leur éloquence dejstva govore dovolj jasno
user de toute son éloquence pour ves svoj govorniški dar uporabiti za - gratis [gratis] adverbe brezplačno, zastonj, v dar
manger gratis zastonj jesti - libéralité [-lite] féminin darežljivost; širokosrčnost; (pluriel) velik(o) dar(ilo)
- parlant, e [parlɑ̃, t] adjectif govoreč; ki ima dar govora; familier zgovoren; izrazit, živ
cinéma masculin, film masculin parlant zvočni film, kino
horioge féminin parlante ura, ki napoveduje ure
il n'est pas très parlant on ni preveč zgovoren
portrait masculin parlant izredno podoben, živ portret
preuves féminin pluriel parlantes zgovorni dokazi (ki ne potrebujefo komentarja) - voyance [vwajɑ̃s] féminin sposobnost videti ali čutiti, kaj se godi v daljavi, zunaj dosega našega vida; dar drugega ali dvojnega vida
- art [ar] masculin umetnost; spretnost, veščina, umetelnost, izvedenost
les beaux arts lepe umetnosti
art appliqué uporabna umetnost
arts plastiques upodabljajoče umetnosti
art décoratif du décor intérieur dekorativna umetnost
art culinaire kuharska umetnost
arts décoratifs umetna obrt
arts ménagers izvedenost v uporabi gospodinjskih tehničnih pripomočkov, vešče gospodinjstvo
art militaire, populaire vojna, ljudska umetnost
le septième art filmska umetnost
école féminin des arts et métiers obrtna šola
film masculin d'art umetniški film
œuvre féminin, objet masculin d'art umetnina
il a l'art d'ennuyer tout le monde on ima dar, zna vse dolgočasiti - beséda mot moški spol , parole ženski spol , vocable moški spol
besedo ima predsednik la parole est au président
z eno besedo (povedano) en un mot, bref, en somme
častna beseda parole ženski spol d'honneur
mož beseda homme de parole
moška beseda parole d'honnête homme
ne držati besede, besedo snesti manquer à sa parole
držati besedo tenir sa parole (ali sa promesse)
ne črhniti besede ne souffler mot
prijeti koga za besedo prendre quelqu'un au mot
zadnja beseda še ni bila izrečena le dernier mot n'a pas encore été dit
prositi (za) besedo demander la parole
to ni vredno besede ça ne vaut pas la peine d'en parler
nobene besede več! pas un mot de plus!
prazne besede des paroles vaines, des mots, des paroles, des phrases
dar besede don moški spol de la parole ali de l'élocution
pozdravne besede allocution ženski spol de bienvenue
zadnje besede obtoženca dernière déclaration
vzeti besedo retirer la parole
predati besedo passer la parole
verjeti na besedo croire sur parole
besedo za besedo mot à (ali pour) mot
z drugimi besedami en d'autres termes, autrement dit
po besedah d'après, au dire de …
ne najdem besed je ne trouve pas de mots pour …
seči v besedo couper la parole, interrompre
svoboda besede liberté ženski spol de parole
tehniška beseda language moški spol technique
zadnja beseda mode le dernier cri de la mode
modna beseda mot à la mode (du jour ali en vogue)
brez besede sans mot dire, sans souffler mot, muet d'étonnement, stupéfait, interdit
ostal sem brez besede j'en suis resté interdit (familiarno baba, tout baba)
z besedo in dejanjem en paroles et en actes
mir besedi assez parlé! (ali causé!), trêve de paroles!
(svojo) besedo dati promettre, engager sa parole
besedo dati donner (ali accorder) la parole
besedo napeljati na amener la conversation sur, mettre sur le tapis (ali en discussion)
osnovna beseda radical moški spol
uvodna beseda avantpropos moški spol, préface ženski spol, introduction ženski spol
sklepna beseda épilogue moški spol, postface ženski spol, dernier mot moški spol, allocution ženski spol (ali discours moški spol) de clôture
tolažilna beseda parole ženski spol consolante (ali réconfortante), consolation ženski spol - combinaison [-nɛzɔ̃] féminin sestava, splet, kombinacija; chimie spojina; povezava; kombineža; delovna obleka (pajac); populaire težava, figuré spletke
combinaison chimique kemična spojina
combinaison de mécanicien delovna obleka (pajac) za mehanika
esprit masculin de combinaison kombinacijski duh, dar
entrer en combinaison (chimie) spojiti se - crisper [krispe] verbe transitif (z)grbančiti, gubati, krčiti, skupaj vleči; familier napraviti nestrpnega, (raz)dražiti
se crisper biti nestrpen
il a le don de nous crisper on ima dar, da nas spravlja v nestrpnost
ta lenteur me crispe tvoja počasnost mi gre na živce - divinateur, trice [-tœr, tris] adjectif preroški, vedeževalski; masculin, féminin vedež, vedeževalec, -lka
instinct masculin divinateur vedeževalski, preroški dar
puissance féminin divinatrice vedeževalska, preroška moč - góvor parole ženski spol , langage moški spol , langue ženski spol , discours moški spol , propos moški spol , (kratek) allocution ženski spol, familiarno laïus moški spol
dar govora don moški spol de la parole
govor imeti prononcer (ali faire) un discours (ali une allocution)
nagrobni, pogrebni govor discours moški spol (ali oraison ženski spol) funèbre
nastopni, otvoritveni govor discours d'ouverture (ali inaugural)
pozdravni govor discours (ali allocution) de bienvenue
premi, odvisni govor discours direct, indirect
prestolni govor discours du trône
svoboda govora liberté ženski spol de la parole
o čem je govor? de quoi est-il question? de quoi s'agit-il? - inné, e [ine] adjectif prirojen
penchants masculin pluriel innés prirojena nagnjenja
qualité féminin innée prirojena lastnost
avoir un goût inné pour la musique imeti prirojena nagnjenja za glasbo
don masculin inné prirojen dar - instinct [ɛ̃stɛ̃] masculin nagon, instinkt
d'instinct, par instinct nagonsko, spontano
instinct de la conservation samoohranitveni nagon
instinct divinateur dar vedeževanja
instinct grégaire čredni nagon
instinct sexuel spolni nagon
instinct infaillible nezmotljiv instinkt
avoir l'instinct des affaires imeti čut za poslovne zadeve
pressentir par instinct un danger nagonsko slutiti nevarnost