Franja

Zadetki iskanja

  • col [kɔl] masculin

    1. ozki del posode, vrat

    2. (gorsko) sedlo, prelaz

    3. ovratnik; poétique vrat

    col de bouteille vrat steklenice
    col de chemise ovratnik pri srajci
    col de Vršič prelaz Vršič
    col mou (souple), dur, empesé mehek, trd, poškrobljen ovratnik
    faux col snemljiv ovratnik
    faux col d'un verre de bière pena v čaši piva
    col-bleu (familier, figuré) mornar
    col de cygne (figuré) labodji vrat
    col de dentelle čipkast ovratnik
    col droit pokončen ovratnik
    col de fourrure krznen ovratnik
    col roulé zvit ovratnik
    col de l'utérus (anatomie) vrat pri maternici
  • gŕlo gorge ženski spol , gosier moški spol, familiarno sifflet moški spol , kiki moški spol ; (steklenice, posode) goulot moški spol , col moški spol

    grlo me boli j'ai mal à la gorge
    imeti suho grlo avoir la gorge sèche (ali le gosier sec)
    poplakniti grlo s'humecter le gosier, familiarno se rincer la dalle
    nastaviti komu nož na grlo mettre (ali tenir) le couteau sous (ali sur) la gorge de quelqu'un
    sit sem tega do grla j'en ai par-dessus la tête, j'en ai assez
    peti, vpiti na vse grlo chanter, crier à pleine gorge (ali à plein gosier, à tue-tête)
    smejati se na vse grlo rire à gorge déployée (ali aux éclats)
  • ovrátnik (pri obleki) collet moški spol ; (srajčni) col moški spol (de chemise) , (okrogel) collerette ženski spol ; (snemljiv) faux col ; (pasji) collier moški spol

    čipkast, krznen ovratnik col de dentelle, de fourrure
    mehek, poškrobljen, trd ovratnik col mou (ali souple), empesé, dur
    pokončen ovratnik col droit
    stoječ ovratnik col (ali collet) montant
    zavihan ovratnik col rabattu
    zvit ovratnik (bubi) col roulé
  • prelàz (gorskl) col moški spol ; (v Pirenejih) port moški spol ; (ozek) porte ženski spol ; (čez progo) passage moški spol à niveau

    prelaz Vršič col du Vršič
    prelaz čez prelaz franchissement moški spol d'un col
    cesta čez gorski prelaz route ženski spol de col
  • prevál col moški spol , brèche ženski spol , gorge ženski spol , pas moški spol , port moški spol ; (pri telovadbi) rouleau moški spol en avant
  • sêdlo (jezdno) selle ženski spol ; (gorsko) col moški spol , défilé moški spol ; (na violini) chevalet moški spol

    tvorno sedlo bât moški spol
    žensko, damsko sedlo selle de dame
    jahati brez sedla monter à cru (ali à poil)
    trdno sedeti v sedlu être ferme sur ses étriers, être bien en selle, (figurativno) avoir une position solide
    vreči koga iz sedla désarçonner quelqu'un, démonter quelqu'un, (figurativno) écarter, supplanter quelqu'un, familiarno faire sauter quelqu'un, faire faire le saut à quelqu'un
    skočiti, zavihteti se v sedlo sauter (ali monter) en selle
  • odpéti (gumbe) déboutonner ; (zaponko) déboucler ; (sponko) dégrafer, détacher ; (ovratnik) ouvrir le col

    odpeti se se déboutonner; se dégrafer: se déboucler
    odpeti psa z verige détacher le chien
  • amidonner [-ne] verbe transitif (na)škrobiti

    col masculin amidonné naškrobljen ovratnik
  • baleine [balɛn] féminin, zoologie kit; ribja kost

    huile féminin de baleine ribje olje
    blanc masculin de baleine kitova tolšča
    pêche féminin à la baleine kitolov
    baleine de corset, de col paličica (iz ribje kosti) pri stezniku, ovratniku
    (populaire) rire comme une baleine na vse grlo se smejati, krohotati se
  • bouteille [butɛi] féminin steklenica, buteljka (7 dl); vsebina steklenice

    bouteille de vin, de bière, d'huile steklenica vina; piva, olja
    bouteille à eau, à vin steklenica za vodo, za vino
    bouteille de champagne buteljka šampanjca
    bouteille d'air comprimé steklenica stisnjenega zraka
    bouteille thermos, isolante termovka
    bouteille de Leyde leidenska steklenica
    bière féminin en bouteilles pivo v steklenicah
    bouteille à oxygène steklenica s kisikom
    col masculin, goulot masculin de bouteille vrat steklenice
    cul masculin de bouteille dno steklenice
    ventre masculin, pance féminin de bouteille trebuh steklenice
    aimer la bouteille rad ga piti, biti vdan pijači
    c'est la bouteille à l'encre (figuré) to je zmedena, nejasna situacija
    mettre du vin en bouteilles ustekleničiti vino
    prendre de la bouteille starati se (kot vino)
  • chandail [šɑ̃daj] masculin sviter, pulover; športni triko

    chandail à col roulé sviter z zvitim ovratnikom
  • dur, e [dür] adjectif trd; trden; težaven (problem); težak (delo); figuré trdosrčen, strog, neprijazen, osoren; brezčuten; žilav, vztrajen, odporen, utrjen (à proti); zelo mrzel (vreme); trpek (vino); močan (žganje); trdo kuhan (jajce); globok (spanje); uporen (otrok); kričeč (barva); viharen, razburkan (morje); adverbe trdó, močnó

    à la dure surovo, grobó
    dur à cuire žilav, odporen; figuré, familier otopel; uporen
    dur à digérer, de digestion težko prebavljiv; komaj verjeten
    dur à la fatigue, à la souffrance utrjen, odporen
    dur à la vente težkó prodajen
    il est dur à la fatigue on gara ko črna živina
    col masculin dur trd ovratnik
    coup masculin dur težak, hud udarec
    construit en dur masivno, s trdnim materialom zgrajen
    le temps est dur vreme je zelo mrzlo
    les temps sont durs časi so težki, slabi
    avoir le cœur dur biti trdosrčen
    avoir l'intelligence dure biti trde glave
    avoir l'oreille dure, être dur d'oreille slabo slišati, biti naglušen
    avoir la peau dure (figuré) imeti debelo kožo
    avoir la tête dure imeti trdo butico; biti zelo trmast
    avoir la vie dure biti trdoživ, upirati se bolezni
    croire dur comme fer trdno verjeti
    entendre dur biti naglušen
    être à dure école biti v trdi šoli
    être dur pour quelqu'un strogo s kom ravnati
    il m'est dur d'accepter cela težko, mučno mi je to sprejeti
    être dur à la détente težko se ločiti od denarja, nerad plačati
    frapper, cogner dur krepko biti, tolči, udariti
    rendre, faire la vie dure à quelqu'un komu greniti življenje
    répondre sur un ton dur osorno, rezko odgovoriti
    travailler dur trdo, težko delati, garati
    le soleil tape dur sonce močnó pripeka
    ça va chauffer dur (populaire) vroče bo, pripekalo bo
  • échancré, e [ešɑ̃kre] adjectif na znotraj izdolben, izrezan (v obliki polmeseca ali črke V)

    col masculin de robe bien échancré lepo izrezan ovratnik pri obleki
    corsage masculin échancré bluza z izrezom
  • empesé, e [ɑ̃pəze] adjectif škrobljen; tog; figuré prisiljen, nenaraven, afektiran

    col masculin empesé škrobljen ovratnik
    style masculin empesé nenaraven stil, prisiljen slog
  • enneigé, e [ɑ̃nɛže] adjectif zasnežen, pokrit s snegom

    col enneigé masculin fermé en hiver zasnežen prelaz, ki je pozimi zaprt
  • entoilage [ɑ̃twalaž] masculin pritrditev, namestitev na platno; vezava v platno

    entoilage d'un col platno pri ovratniku
  • festonner [fɛstɔne] verbe transitif okrasiti z girlandami

    festonner un col okrasiti ovratnik z vezenjem
  • fourrure [furür] féminin krzno, krznovina, kožuhovina; kožuh; technique obloga

    manteau masculin de fourrure krznen plašč
    col masculin de fourrure krznen ovratnik
    doublé de fourrure podložen s krznom
    fourrure de frein obloga pri zavori
  • franchissement [-šismɑ̃] masculin prekoračenje, prehod

    franchissement d'une rivière prehod čez reko, d'un col čez prelaz
  • glacé, e [glase] adjectif leden, poledenel; ledeno mrzel; ohlajen z ledom; premražen; figuré hladen (v čustvih); leden, hladen (sprejem); glaziran; masculin lesk, glazura, politura

    col masculin de chemise glacé svetlo zglajen ovratnik pri srajci
    eau féminin glacée ledeno mrzla voda
    gants masculin pluriel glacés rokavice
    marrons masculin pluriel glacés s sladkornim polivom glazirani kostanji
    papier masculin glacé satiniran papir
    riz masculin glacé poliran, zbrušen, glaziran riž
    café masculin glacé ledena kava
    je suis glacé zelo me zebe, ves sem premražen