Franja

Zadetki iskanja

  • k à, chez, vers

    k sreči par bonheur, heureusement
    iti k vojakom être appelé sous les drapeaux
    iti k zdravniku aller voir un médecin
  • K, k [ka] masculin

    un k majuscule, miniscule veliki, mali k
  • O. K. [okɛ] interjection, (amér), familier prav! v redu! drži! se strinjam!
  • chez [še] préposition pri, k

    chez-soi, chez-moi et caetera, masculin dom
    il était chez lui bil je doma
    je vais chez le boucher grem k mesarju
    je viens de chez moi prihajam od doma
    chez les Slovènes pri Slovencih
    il est de chez nous (on) je iz naših krajev
    chez Cankar pri Cankarju
    avoir un chez-soi imeti (lasten) dom
    être partout chez soi povsod se domačega čutiti
    faites comme chez vous uredite si po domače
    transporter chez (figuré) prenesti na
  • par [par] préposition čez, iz, k, na, ob, od, po, prek, pri, skozi, v, za, zaradi

    aller par monts et par vaux iti čez hribe in doline
    vol masculin par le pôle polet čez tečaj
    par curiosité iz radovednosti
    par amour, devoir iz ljubezni, iz dolžnosti
    par bonheur k sreči
    par an na leto, letno
    une fois par semaine enkrat na teden
    par douzaines na ducate
    par homme na človeka
    par moitié na polovico
    par toute la terre na vsej zemlji
    couper par morceaux razrezati na kose
    savoir tout par cœur znati vse na pamet
    tomber par terre, être assis par terre pasti na zemljo, sedeti na zemlji
    par mer calme ob, pri mirnem morju
    par un beau clair de lune ob lepi mesečini
    par le côté od strani
    par Molière od Molièrea
    par soi-même sam od sebe
    vaincu par César premagan od Cezarja
    par ce que po tem, kar
    par sottise, par bêtise po neumnosti
    deux par deux po dva in dva
    par la poste po pošti
    par la ville, par le pays po mestu, po deželi
    voyager par mer, terre, par voie aérienne, par voie maritime potovati po morju, po kopnem, z letalom, z ladjo
    passer par Paris iti, potovati prek Pariza
    par bonheur k sreči, na srečo
    par 30 degrés pri 30°
    furer par prisegati pri
    par tout ce qu'il y a de plus sacré pri vsem, kar je najbolj sveto
    par la fenêtre, la porte skozi okno, vrata
    c'est passé par tant de mains to je šlo skozi toliko rok
    par temps de brouillard, par mauvais temps v meglenem, v grdem vremenu
    par tous les temps v vseh časih
    par petites bouchées v majhnih grižljajih
    jour par jour dan za dnem
    par la main za roko
    par tous les moyens z vsemi sredstvi
    par 30 voix contre 100 s 30 glasovi proti 100 glasovom
    par 2 à 1 (sport) z 2: 1
    prouver par des exemples dokazati s primeri
    punir par la famine kaznovati z gladom
    venir par auto priti z avtom
    voyager par le train potovati z vlakom
    de par ordre na ukaz, v imenu
    de par le roi na kraljev ukaz
    de par la loi v imenu zakona
    aller de par le monde iti po svetu
    par-ci, par-là tu pa tam, sem in tja, včasih
    par écrit pismeno
    par le temps qui court v tem trenutku
    c'est par trop difficile to je pretežko
    commencer par dire sprva, spočetka reči
    finir par dire končno reči
    par manque de temps zaradi pomanjkanja časa
  • aborder [abɔrde] verbe intransitif pristati, priti do brega; verbe transitif pristopiti k, približati se, lotiti se, načeti; ogovoriti; po nesreči trčiti ob (ladjo); pritegniti s kavlji ladjo, da bi nato planili nanjo

    au port dans une île pristati v pristanišču na otoku
    le bateau aborde au Brésil ladja pristaja v Braziliji
    aborder une question difficile lotiti se težkega vprašanja
    il fut abordé par un inconnu neznanec ga je ogovoril
    aborder avec prudence les carrefours dangereux previdno se bližati, voziti k nevarnim križiščem
    aborder le virage à grande vitesse z veliko hitrostjo zavoziti v ovinek
    un cargo a abordé un pétrolier tovorna ladja je trčila v petrolejski tanker
    les pirates ont abordé le navire piratje so v napadu osvojili ladjo
  • accablant, e [akablɑ̃, t] adjectif tiščeč k tlom, težeč, težak, soparen; moreč, dušeč, neznosen

    preuve féminin accablante močan dokaz
    nouvelle féminin accablante žalostna novica
    chaleur féminin accablante neznosna, dušeča vročina
    charge féminin accablante težko, neznosno breme
  • accabler [-ble] verbe transitif tiščati k tlom, uničiti, izčrpati, figuré preobložiti (de z), težiti na; premagati

    accabler d'honneurs, de cadeaux obsipati s častmi, z darovi
    accabler quelqu'un de travail preobložiti, mučiti koga z delom
    accabler de reproches, d'injures obsuti z očitki, s psovkami
  • amender [amɑ̃de] verbe transitif izboljšati, ameliorirati (zemljo); (po)gnojiti; juridique napraviti dostavek, amandma k

    s'amender poboljšati se, popraviti se (o učencu)
    amender une lot spremeniti, izboljšati zakon
  • amener [amne] verbe transitif do-, privesti, pripeljati; dovažati, familier prinesti; figuré pripraviti (quelqu'un à quelque chose koga do česa), prepričati; povzročiti, izzvati, povod dati; uvesti, vpeljati (modo), napeljati (pogovor) (sur na); potegniti k sebi; spustiti, sneti (jadro)

    s'amener (populaire) priti
    amener la conversation sur un sujet napeljati pogovor na kak predmet
    amener des ennuis privesti do nevšečnosti, povzročiti nevšečnosti
    amener les voiles sneti, spustiti jadra
    amener les couleurs spustiti, sneti zastavo
    délivrer un mandat d'amener izdati poziv pred sodišče, tiralico
    le pêcheur amène son filet ribič potegne k sebi mrežo
    faire amener quelqu'un privesti koga
    amener quelqu'un à son opinion koga pridobiti za svoje mnenje
    amener à soi toute la couverture (figuré) vse ugodnosti zase pobrati
    amène-toi ici! (populaire) privleci se sem! pridi sem!
  • ameublir [amœblir] verbe transitif zrahljati (zemljo); juridique šteti k premičnemu premoženju, k premičninam
  • ameublissement [-blismɑ̃] masculin zrahljanje, obdelanje (zemlje); juridique štetje k premičninam
  • apical, e, aux [-kal, ko] adjectif ki spada k vrhu, ki je na vrhu; apikalen
  • apoplectique [-plɛktik] adjectif, médecine ki je nagnjen k (možganski) kapi; masculin apoplektičen bolnik
  • bâillonner [bajɔne] verbe transitif dati komu mašilo v usta; figuré preprečiti svobodo izražanja, k molku prisiliti, zavezati jezik

    bâillonner l'opposition, la presse onemogočiti delo opoziciji, tisku
  • codicille [kɔdisil] masculin kodicil, pripis k oporoki
  • commutatif, ive [kɔmütatif, iv] adjectif zamenjalen; (pogodba) obvezujoč k istim storitvam
  • complication [-sjɔ̃] féminin komplikacija, zapletenost, zamotanost, težava; kompliciranost; médecine novo obolenje k prejšnjemu

    la situation est d'une complication inextricable položaj je nerešljivo zamotan
  • conclure* [kɔ̃klür] verbe transitif zaključiti, skleniti, (do)končati; sklepati (quelque chose de quelque chose kaj iz česa, à quelque chose na kaj); verbe intransitif odločiti se, izreči se (à za); figuré voditi k; juridique predlagati (à quelque chose kaj); obsoditi (à na)

    conclure un mariage, le marché, un pacte, la paix skleniti zakon, kupčijo, pakt, mir
    conclure son allocution zaključiti svoj nagovor
    j'en conclus que ... iz tega sklepam, da ...
    ce témoignage conclut contre lui to pričevanje dokazuje proti njemu
    les experts ont conclu à la responsabilité totale izvedenci so se izrazili za popolno odgovornost
    les juges conclurent à l'acquit-tement sodniki so se izrekli za oprostitev (obtoženca)
    marché conclu! velja! kupčija je sklenjena!
  • continental, e, aux [-nɑ̃tal, to] adjectif celinski, kontinentalen; spadajoč k evropski celini

    climat masculin continental celinsko podnebje
    les puissances continentalles evropske celinske (vele)sile
Število zadetkov: 431