Franja

Zadetki iskanja

  • B, b [be] masculin črka b

    ne parler que par B et par F kvantati
  • B. abbréviation balle; billet; bonification
  • Bon abbréviation bataillon
  • Btn abbréviation bataillon
  • B. et S.C. abbréviation boisson et service compris
  • bémol [bemɔl] masculin, musique znak b pred noto
  • A, a [a] masculin črka a

    A majuscule, grand A veliki A
    a minuscule, petit a mali a
    de A à Z, depuis a jusqu'à Z od začetka do konca
    prouver par A + B jasno, neizpodbitno dokazati
  • aval1 [aval] masculin navzdoljna smer; stran, kamor teče reka; del reke med določeno točko in izlivom

    la rivière est plus belle vers l'aval reka je lepša niže od tod
    il ne faut pas se baigner en aval de la ville, l'eau est sale ni se treba kopati niže od mesta, voda je umazana
    Zagreb est en aval de Brežice Z. je niže od B.
  • baromètre [-mɛtr] masculin barometer

    baromètre altimétrique višinomer
    baromètre anéroïde aneroidni barometer
    baromètre à mercure živosrebrni b.
    le baromètre monte, descend, est au beau fixe, à la pluie, au variable, à la tempête barometer se dviga, pada, kaže stalno lepo, dež, spremenljivo, nevihto
  • bastille [bastij] féminin, histoire utrdba, bastija, utrjen grad

    la B bastille pariška Basti(l)ja (ječa)
  • besežé, B. C. G. moški spol , vaccin moški spol antituberculeux
  • brevet [brəvɛ] masculin diploma, spričevalo; garancija, zagotovilo

    brevet (d'invention) patent (na izum)
    acte masculin en brevet listina, od katere notar ne dobi izvirnika
    brevet de capacité spričevalo o usposobljenosti
    brevet de nomination listina o imenovanju
    brevet d'apprentissage vajeniško spričevalo
    brevet d'études du premier cycle (B. E. P. C.) (univerzitetna) diploma I. stopnje
    demander un brevet prijaviti izum v patentiranje
  • démontrer [-mɔ̃tre] verbe transitif dokazati; demonstrirati, ponazoriti; iz-, pokazati

    démontrer la culpabilité de l'accusé dokazati obtoženčevo krivdo
    (familier) démontrer par A plus B nespodbitno dokazati
  • habitation [-tasjɔ̃] féminin stanovanje, bivališče; naselje; stanovanjska hiša

    changer d'habitation preseliti se
    bâtiment masculin d'habitation stanovanjska zgradba
    construction féminin d'habitation stanovanjska gradnja
    droit masculin d'habitation stanovanjska pravica
    habitation individuelle en bande continue vrstna hiša
    habitation de fonction službeno stanovanje
    habitation de fortune zasilno stanovanje
    habitations pluriel à bon marché (H. B. M.), à loyer modéré (H. L. M.) cenena stanovanja
  • matemátičen mathématique

    matematična logika logique ženski spol mathématique
    matematična natančnost précision ženski spol mathématique
    matematično mathématiquement, au point de vue mathématique, selon les méthodes des mathématiques
    matematično dokazati prouver mathématiquement, familiarno prouver par a plus b
  • nèovrgljív irréfutable, irrécusable, incontestable, irréfragable, invincible, péremptoire

    neovrgljivo dokazati prouver quelque chose d'une façon irréfutable (ali péremptoire, familiarno par a plus b)
  • Noël [nɔɛl] masculin božič

    la (fête de) Noël božič(ni praznik)
    petit Noël Jezušček
    à la Noël o božiču
    bonhomme masculin, père masculin Noël božiček
    chant masculin, arbre masculin, vacances féminin pluriel de Noël božična pesem, b. drevo, b. počitnice
    veille féminin de Noël božični večer
    cadeaux masculin pluriel, crèche féminin de Noël božična darila, b. jasli
    joyeux Noël! vesel božič!
    Noël au balcon, Pâques au tison (proverbe) zelen božič, bela velika noč
  • právi, -a, -o vrai, véritable, authentique, pur, droit, très ; familiarno orthodoxe

    pravi kot angle moški spol droit
    prava oporoka testament moški spol authentique
    prava pot le bon chemin
    pravi pravcati vrai de vrai
    pravi razlog la vraie raison
    pravi športnik un vrai sportif
    o(b) pravem času au bon moment, en temps utile (ali opportun), à propos
    ob pravi priložnosti, priliki à propos, à point nommé, familiarno à pic
    v pravem pomenu besede dans toute la force (ali l'acception) du terme
    pokazati se v pravi luči se montrer sous son jour véritable
    priti o pravem času tomber bien (ali juste)
    ne biti čisto pri pravi (pameti) n'avoir pas tous ses esprits
    nečesa se pri pravem koncu lotiti prendre quelque chose par le bon bout
    njegovo pravo ime je son véritable nom est
    ona je že prava ženska elle est déjà très femme
    to je prava norost c'est pure folie
  • prilóžnost occasion ženski spol

    o(b), pri prvi prložnosti à la première occasion
  • rester [rɛste] verbe intransitif ostati, preostati; obtičati; familier bivati, stanovati

    il reste que ... res pa je, drži pa, da ...
    reste qu'il faudra bien lui en parler vsekakor pa bo treba o tem govoriti z njim
    reste à savoir ... vprašanje je samó ...
    il me reste à (parler) moram še (govoriti)
    il ne me reste plus qu'à vousremercier ostane mi (še) samo, da se vam zahvalim
    cela me reste sur le cœur, sur l'estomac to mi leži na srcu, v želodcu
    rester assis obsedeti, sedeti dalje, še naprej
    rester sur le carreau (figuré) omedleti, umreti
    rester sur un travail (familier) dolgo se muditi z nekim delom
    (familier) y rester umreti, militaire pasti
    en rester là obstati, ne iti naprej, ne priti naprej
    il n'en restera pas là ne bo o(b)stal pri tem, ne bo se ustavil
    rester en chemin, en plan (familier), en route ostati, obtičati na poti, ne priti do konca
    rester court obtičati (v govoru)
    ne pas rester en place neprestano hoditi sem in tja
    elle est restée (pour) garder la maison ostala je, da bi čuvala hišo, dom
    tu restes diner avec nous (familier) ostaneš pri nas na večerji
    cela doit rester entre nous to mora ostati med nama (v tajnosti)
    il reste en banlieue on stanuje v mestni okolici
    rester en contact avec quelqu'un ostati v stiku s kom
    la voiture est restée en panne avto je obstal zaradi okvare, je imel okvaro
    rester sourd aux prières de quelqu'un ostati gluh za prošnje kake osebe
    où en sommes nous restés (de notre lecture)? kje smo ostali, nehali (zadnjič) (z našim branjem)?
    rester sur sa faim, sur sa bouche ne se najesti do sitega, figuré nehati, ko je najlepše
    rester sur une impression ohraniti v spominu vtis
    les paroles s'envolent, les écrits restent (proverbe) govorjene besede izginejo, napisane ostanejo