Franja

Zadetki iskanja

  • žêlja désir moški spol , souhait moški spol , vœu moški spol ; demande ženski spol

    na željo koga à (ali sur) la demande de quelqu'un
    po želji à souhait, au gré de mes (tes…) désirs
    na splošno željo à la demande générale
    pobožna želja un pieux désir
    srčna, vroča, gorka želja désir ardent
    moja največja želja mon désir le plus cher (ali le plus ardent)
    z najboljšimi željami avec mes meilleurs vœux
    izraziti željo formuler un désir (ali un vœu)
    uslišati, izpolniti željo komu exaucer le vœu de quelqu'un, combler le désir de quelqu'un, répondre (ali satisfaire) au désir de quelqu'un
    imate še kako željo? désirez-vous encore quelque chose?
    njej gre vse po želji tout marche selon ses désirs, pour elle tout marche à souhait, tout lui réussit (ali sourit)
    zahvaljujem se vam za (vaše) dobre želje je vous remercie de vos bons vœux (ali souhaits)
  • ambition [ɑ̃bisjɔ̃] féminin častihlepje, ambicija, ambicioznost, želja, stremuštvo

    assouvir son ambition utešiti, zadovoljiti svoje častihlepje
    manquer d'ambition biti brez ambicij, nečastihlepen
  • appétence [apetɑ̃s] féminin poželenje, želja (de, pour do, za)
  • appétit [apeti] masculin tek, apetit (pour za); poželenje, želja (de po)

    bon appétit! dober tek!
    vous sentez-vous de l'appétit? imate kaj teka?
    assouvir, ouvrir l'appétit zadovoljiti, zbuditi tek
    couper l'appétit vzeti tek
    manger de bon appétit jesti s tekom
    manger à son appétit najesti se (do sitega)
    mettre quelqu'un en zbuditi komu tek
    rester, demeurer sur son appétit ne se najesti (do sitega)
    l'appétit vient en mangeant tek pride pri jedi
  • aspiration [aspirasjɔ̃] féminin vdih(avanje), vsrkavanje, vsesavanje; figuré težnja, želja, stremljenje, aspiracija; grammaire pridih

    l'aspiration et l'expiration vdih in izdih
    tuyau masculin d'aspiration sesalna cev
    avoir de nobles aspirations imeti plemenite težnje
    l'aspiration d'un peuple à la liberté težnja naroda po svobodi
  • demande [dəmɑ̃d] féminin prošnja, vloga; predlog; zahteva, želja; vprašanje; commerce naročilo, povpraševanje (de po)

    demande d'admission prošnja za sprejem, za pripustitev
    demande de brevet prijava patenta
    demande des consommateurs povpraševanje porabnikov
    demande en divorce tožba za razvezo
    demande en dommages-intérêts odškodninska tožba
    demande d'emploi prošnja za službo
    demande en grâce prošnja za pomilostitev
    demande en justice sodna uveljavitev
    demande en mariage snubitev
    demande de mutation prošnja za premestitev
    demande en nullité ničnostna pritožba
    demande en poursuite criminelle kazenski predlog
    demande primordiale nujna potreba
    demande reconventionnelle (juridique) protitožba
    demande de retraite prošnja za upokojitev
    demande de secours prošnja za podporo
    formule féminin de demande formular za prošnjo
    à la demande générale na splošno željo
    sur demande na prošnjo, na zahtevo
    l'offre et la demande ponudba in povpraševanje
    adresser une demande nasloviti prošnjo
    accorder, exaucer, satisfaire une demande ugoditi prošnji
    être en faible demande, faire face à la demande biti v majhnem povpraševanju, zadostiti povpraševanju
    faire, formuler, présenter une demande napraviti, formulirati, vložiti prošnjo
    faire quelque chose à, sur la demande de quelqu'un napraviti kaj na željo neke osebe
    intenter une demande vložiti tožbo
    livrer sur demande dostaviti, dobaviti po naročilu
    refuser, rejeter, repousser une demande odbiti prošnjo
    répondre, donner suite à une demande odgovoriti na prošnjo
    (la) belle demande! kakšno vprašanje! to se samo po sebi razume!
  • désir [dezir] masculin želja, poželenje; hrepenenje

    désir ardent, passionné goreča, strastna želja
    désir de la gloire slavohlepnost
    désir de savoir radovednost
    désir de s'instruire želja po izobrazbi
    satisfaire tous les désirs ustreči vsem željam
    exprimer un désir izraziti željo
  • envie [ɑ̃vi] féminin želja, poželenje; veselje; zavist; materino znamenje; zadirek pri nohtu

    j'ai envie želim, ljubi se mi, hoče se mi
    j'ai envie de pleurer, de rire na jok, na smeh mi gre
    il est dévoré, rongé d'envie zavist ga žre, bled je od zavisti
    crever, sécher d'envie pokati od zavisti
    faire envie zbuditi željo, poželenje
    cette voiture me fait envie želim si ta avto
    faire passer, ôter l'envie de quelque chose komu veselje, željo za kaj vzeti
    passer son envie zadovoljiti svojo željo
    porter envie à quelqu'un zavidati komu
    l'envie me prend (de) zahoče se mi
    mourir d'envie de ... umirati od želje, da ...
    susciter l'envie de quelqu'un zbuditi zavist pri kom
  • exigence [ɛgzižɑ̃s] féminin zahteva, želja; potreba; zahtevnost

    répondre, satisfaire aux exigences ustrezati, zadostiti zahtevam
    ses exigences ne connaissent plus de borne njegove zahteve ne poznajo več meje
  • plaisir [plɛzir] masculin

    1. veselje, zadovoljstvo, užitek; zabava; kaprica; želja

    à plaisir iz kaprice, brez pravega razloga, prave podlage
    au plaisir! na svidenje!
    avec plaisir rad, z veseljem, drage volje
    par plaisir za zabavo, za šalo
    le bon plaisir kaprica, fantazija
    faire plaisir (raz)veseliti
    faire plaisir à quelqu'un narediti komu veselje
    se faire un plaisir de faire quelque chose rad kaj napraviti
    gâcher son plaisir à quelqu'un pokvariti komu veselje
    goûter un vif plaisir najti mnogo veselja (à v)
    prendre, avoir plaisir à najti, imeti zabavo v
    avoir un malin plaisir à faire quelque chose imeti veselje, napraviti kaj zlobnega
    pas de plaisir sans peine (proverbe) ni rože brez trna

    2. oblat, skladanec, vafelj
  • souhait [suɛ] masculin želja; voščilo

    à souhait po želji, po volji
    à vos souhaits! na zdravje! (pri kihanju)
    souhaits pluriel de bonne année najboljša voščila na novo leto
    décevoir, tromper les souhaits de quelqu'un razočarati, prevarati koga v njegovih pričakovanjih
    il a tout à souhait vsega ima po volji, kolikor hoče
    accomplir, réaliser un souhait uresničiti željo
    exprimer, former, formuler un souhait izraziti željo
    tout lui réussit à souhait vse mu gre po volji
  • tentation [tɑ̃tasjɔ̃] féminin skušnjava; stremljenje, želja

    résister, succomber à la tentation upirati se, podleči skušnjavi
  • vœu [vö] masculin želja; voščilo; zaobljuba

    carte féminin de vœux voščilnica
    vœux pluriel de bonne année novoletne čestitke
    vœu monastique samostanska zaobljuba
    faire vœu zaobljubiti se; resno, trdno skleniti
    faire vœu de se venger priseči maščevanje
    faire, former des vœux pour quelqu'un želeti komu vse najboljše
    faire des vœux pour le succès voščiti uspeh
    satisfaire au vœu de la loi zadostiti zakonu
    tous mes vœux! vso srečo želim!
  • volonté [-te] féminin volja, želja; zapoved, naredba; pluriel muhavost, samovoljnost

    à volonté po volji, poljubno, po želji
    volonté ferme, faible trdna, šibka volja
    n'en faire qu'à sa volonté, faire ses quatre volontés delati po svoji glavi
    faire les quatre volontés de quelqu'un komu v vseh njegovih željah ustreči
    bonne volonté dobrovoljnost
    de bonne volonté dobre volje
    mauvaise volonté nevolja, slaba volja
    les dernières volontés (juridique) poslednja volja
    manque masculin de volonté nemočna, šibka volja, neodločnost
    être sans volonté ničesar ne posebno želeti
    avoir une volonté de fer imeti železno voljo
    faire acte de volonté pokazati se odločnega
  • vouloir2 [vulwar] masculin hotenje, volja, želja

    bon vouloir dobra volja, pripravljenost (za kaj)
    mauvais vouloir zla volja
  • curiosité [kürjozite] féminin radovednost, zvedavost; želja po znanju; posebnost, nenavadnost; redka stvar, redkost; znamenitost; rariteta; vieilli skrb za kaj, okus ljubitelja, amaterja

    magasin masculin de curiosités trgovina z raritetami
    objet masculin de curiosité predmet v zbirki kakega ljubitelja
    contenter, satisfaire, rassasier sa curiosité zadovoljiti, nasititi si radovednost
    il a été puni de sa curiosité bil je kaznovan za svojo radovednost
  • démangeaison [-mɑ̃žɛzɔ̃] féminin srbenje, srbečica; familier poželenje, vroča želja (de po)
  • desiderata [deziderata] masculin pluriel želje; seznam želja; vrzel, zaželena stvar

    veuillez nous faire connaitre vos desiderata sporočite nam svoje želje (glede tega, kar vam manjka)
  • faim [fɛ̃] féminin glad, lakota; figuré vroča želja, koprnenje

    faim canine, du diable, de loup vočja lakota
    faim insatiable nenasitna lakota
    faim de richesses želja, žeja po bogastvu
    avoir faim biti lačen
    apaiser, assouvir, calmer, rassasier sa faim utešiti si glad
    donner faim glad, lakoto zbuditi
    manger à sa faim najesti se, nasititi se
    mourir, (familier) crever de faim umirati, umreti od lakote
    ne pas manger à sa faim stradati, niti najnujnejšega ne imeti
    rester sur sa faim ne zadosti jesti, ne se nasititi; ostati nezadovoljèn
  • fièvre [fjɛvr] féminin vročica, vročina, mrzlica; figuré mrzličnost, nemir; strast, strastnost; goreča želja, vnetost, pohlep

    fièvre aphteuse slinavka, parkljevka
    fièvre cérébrale vnetje možganov
    fièvre des foins senena (senska) mrzlica
    fièvre jaune rumena mrzlica
    fièvre des marais močvirska mrzlica
    fièvre de l'or pohlep po zlatu
    fièvre des élections volilna mrzlica, mrzličnost
    fièvre politique politična mrzličnost
    fièvre de collectionner zbiralna strast
    fièvre scarlatine škrlatinka
    fièvre typhoïde tifus
    accès masculin, poussée féminin de fièvre napad mrzlice
    avoir la fièvre imeti vročino, vročico, mrzlico
    brûler, grelotter, trembler de fièvre goreti, drgetati (šklepetati), tresti se od mrzlice
    travailler avec fièvre, dans la fièvre mrzlično delati