Franja

Zadetki iskanja

  • žèp poche ženski spol

    hlačni žep poche (de pantalon, de culotte), popularno profonde ženski spol
    žep v telovniku poche de gilet
    žep za uro gousset moški spol
    izprazniti žepe vider les poches
    plačati iz lastnega žepa payer de sa poche, familiarno en être de sa poche
    polniti si žepe remplir ses poches
    stlačiti v žep fourrer dans la poche
    vtakniti v žep mettre dans sa poche (ali en poche), empocher quelque chose, familiarno mettre quelque chose dans sa profonde
    za lasten žep delati (familiarno) travailler pour sa poche
  • gousset [gusɛ] masculin pazduha; žep (za uro)

    avoir le gousset vide, percé biti brez denarja
  • poche [pɔš] féminin žep; vreča (za žito); vrsta lovilne mreže; ptičja golša; solznik, solzna vrečica; militaire vdor, vrzel v fronti, žep

    argent masculin de poche žepnina
    livre masculin de poche knjiga žepnega formata
    les mains dans les poches (figuré) z rokami v žepu, brez dela, brez truda
    théâtre masculin de poche sobno gledališče
    acheter chat en poche kupiti mačka v žaklju
    avoir de l'argent plein les poches biti zelo bogat
    avoir quelque chose en poche imeti kaj v žepu, v definitivni lasti
    n'avoir pas sa langue dans sa poche biti odrezav
    n'avoir pas les yeux dans sa poche radovedno gledati
    colmater, verrouiller une poche (militaire) zamašiti, zapahniti, zadrgniti vrzel na fronti
    connaître comme sa poche dobro poznati
    en être de sa poche (familier) biti ob svoj denar, izgubiti svoj denar
    c'est dans la poche (figuré) to je lahko
    faire une poche (militaire) vdreti, napraviti žep
    mon veston fait des poches moj suknjič dela močne gube
    faire les poches de quelqu'un brskati komu po žepih; vzeti mu, kar ima v žepih
    mettre son drapeau dans sa poche ne odkrito povedati, kar mislimo
    mettre quelqu'un dans sa poche (familier) imeti popolno last nad kom
    se mettre dans la poche de quelqu'un držati se koga kot klop
    payer de ses poches (familier) plačati iz svojega (lastnega) žepa
    mettre son amour-propre dans sa poche odreči se svojemu samoljubju
    se remplir les poches napolniti si žepe, nepošteno obogateti
  • désargenter [-te] verbe transitif adstraniti srebrno plast; familier denar odvzeti, žep (iz)prazniti (quelqu'un komu)

    se désargenter izgubiti denar
  • empocher [ɑ̃pɔše] verbe transitif vtakniti v žep; dobiti

    empocher de l'argent dobiti denar
    (familier) il a empoché quelques horions dans la bousculade dobil je nekaj udarcev po glavi v prerivanju, v gneči
  • pochée [pɔše] féminin poln žep, vsebina žepa
  • rempocher [rɑ̃pɔše] verbe transitif, familier vtakniti zopet v žep (son argent svoj denar)
  • air1 [ɛr] masculin zrak; ozračje, atmosfera; veter, sapica

    air frais, liquide, lourd, vicié svež, tekoč, soparen, pokvarjen zrak
    grand air svež zrak
    air comprimé stisnjen zrak
    air grisouteux treskavi plin
    en l'air v zraku, figuré neutemeljen
    en plein air na prostem
    armée féminin de l'air vojno letalstvo
    conditionnement masculin d'air klimatizacija
    contes masculin pluriel en l'air bajke
    couche féminin d'air zračna plast
    coup masculin d'air prepih
    hôtesse féminin de l'air stevardesa
    projets masculin pluriel en l'air (figuré) gradovi v oblakih
    pompe féminin à air zračna sesalka
    paroles féminin pluriel, promesses féminin pluriel en l'air prazne besede, obljube
    traite féminin en l'air menica na izmišljeno ime
    une tête en l'air lahkomiseln, plitev, prazen človek
    trou masculin d'air zračna luknja, žep
    changer d'air zrak, menjati, menjati bivališče
    donner de l'air à quelque chose dati zraka čemu, prezračiti kaj
    être en l'air viseti v zraku; biti v neredu
    tout est en l'air vse je narobe
    être libre comme l'air od nikogar ne biti odvisen
    il fait de l'air (veter) piha
    flanquer en l'air (familier) odvreči, stran vreči
    laisser échapper l'air izpustiti zrak
    mettre à l'air des draps d'un lit prezračiti posteljnino
    mettre en l'air spraviti v nered
    parler, agir en l'air tjavdan govoriti, delati
    prendre l'air iti na zrak, (aéronautique) vzleteti, dvigniti se
    regarder en l'air v zrak, kvišku gledati
    tirer en l'air streljati, ustreliti v zrak
    vivre de l'air du temps od zraka živeti
    il y a de l'air vetrovno je
    il n'y a pas d'air niti sapice ni
    il y a quelque chose en l'air nekaj je v zraku, nekaj se kuha
    il y a des courants d'air vleče, prepih je
    ficher, foutre en l'air odvreči, znebiti se
  • avoir*1 [avwar] verbe transitif imeti (v posesti); dobiti

    j'ai faim, soif lačen, žejen sem
    j'ai froid zebe me
    j'ai chaud toplo, vroče mi je
    n'avoir pas le sou, pas un centime, (populaire) pas un radis prebite pare ne imeti
    j'ai à écrire une lettre moram pisati pismo
    avoir de quoi biti premožen
    avoir de quoi vivre imeti dovolj sredstev za življenje
    avoir l'oreille fine dobro slišati, imeti dober (po)sluh
    le mur a trois mètres de haut zid je tri metre visok
    avoir du courage imeti pogum, biti pogumen
    avoir le cœur sur la main biti odkritosrčen
    avoir qualité pour biti upravičen do, pooblaščen za
    avoir besoin de quelque chose potrebovati kaj
    avoir un grand besoin de quelque chose nujno kaj potrebovati
    j'ai envie (de quelque chose) hoče se mi (česa), ljubi se mi (kaj)
    j'ai mal à la tête glava me boli
    avoir l'estomac, le ventre creux biti lačen ko volk; imeti prazen želodec
    avoir commerce avec quelqu'un občevati s kom
    vous n'avez qu'à sonner treba vam je samo pozvoniti, samo pozvonite
    je n'ai que faire de ce livre nimam kaj početi s to knjigo
    il a eu son bachot naredil je svoj bakalavreat (maturo)
    quel âge avez-vous? koliko ste stari?
    il a 20 ans star je 20 let
    avoir lieu vršiti se
    avoir le prix dobiti nagrado
    avoir quelqu'un zalotiti koga; prevarati, premagati koga; prepričati koga
    il nous aura (figuré) v žep nas bo vtaknil
    se faire, se laisser avoir pustiti se premagati ali prevarati
    qu'est-ce qu'il a? kaj ima? kaj mu je?
    j'en ai assez, (familier) marre, j'en ai plein le dos dovolj mi je tega, naveličan sem tega
    en avoir à, après, contre quelqu'un biti jezen na koga, hudovati se na koga
    contre qui, à qui en a-t-il kdo mu je kaj naredil? na koga se jezi?
    en avoir dans l'aile biti zadet (tudi figuré); biti zaljubljen
    il en a pour 100 dinars plačal je 100 din
    il en a eu pour son argent dobro je kupil
    j'en ai par-dessus la tête tega mi je čez glavo dovolj
    j'en ai pour cinq minutes pet minut bom rabil za to
    il y a (tu) je, sta, so
    il y a beaucoup de monde veliko ljudi je (tu)
    il n'y a pas de quoi prosim! ni za kaj!
    qu'est-ce qu'il y a? kaj pa je?
    y a-t-il loin d'ici? je daleč od tod?
    combien de temps y a-t-il qu'il est arrivé? koliko časa je (že), kar je prišel?
    il y a trois mois pred tremi meseci
    il n'y en a que pour lui on zavzema mnogo mesta, govori se le o njem, ukvarjajo se le z njim
  • hláčen de culotte, de pantalon

    hlačni gumb bouton moški spol de culotte
    hlačno krilo jupe-culotte ženski spol
    hlačni žep poche ženski spol de pantalon (ali de culotte), (popularno) profonde ženski spol
    red Hlačne podveze Ordre moški spol de la Jarretière
  • moulin [mulɛ̃] masculin mlin; populaire (star) avtomobilski motor

    moulin à eau, à vent, à café, à poivre mlin na vodo, na veter, za kavo, za poper
    moulin à paroles (familier) brbrač, brbralo, čvekač
    moulin à prières molitveni mlinček
    moulin à viande stroj za drobljenje mesa
    se battre contre des moulins à vent boriti se preti umišljenim, imaginarnim sovražnikom
    jeter son bonnet par-dessus des moulins ne se brigati za govoričenje ljudi
    faire venir l'eau à son moulin napeljati vodo na svoj mlin, delati za svoj žep
    faire venir l'eau au moulin de quelqu'un pomagati komu k čemu, priskrbeti mu kaj
    on ne peut être à la fois au four et au moulin ne moreš biti na dveh krajih, povsod hkrati
    on entre ici comme dans un moulin vsakdo lahko vstopi tukaj
  • napŕsen pectoral, de poitrine

    naprsni žep poche ženski spol intérieure
  • rapporter [-pɔrte] verbe transitif zopet ali nazaj priprinesti; donašati; donašati obresti; prinesti s seboj; poročati, obvestiti, javiti, navajati, citirati; povedati, naznaniti, ovaditi; zatožiti; preklicati; navezati (à na); verbe intransitif biti donosen; zatožiti, tožariti, ovajati

    se rapporter nanašati se; sklicevati se (de quelque chose à quelqu'un na koga za kaj)
    rapporter un angle prenesti kot
    rapporter une poche našiti žep (na suknjič)
    la mer rapporte morje narašča
    je m'en rapporte à vous zanesem se na vas
    s'en rapporter à desfaits držati se dejstev
  • séči, ségati

    seči do s'étendre jusqu'à, aller jusqu'à, s'élever jusqu'à, atteindre à
    seči po chercher à prendre (ali saisir) quelque chose, (é)tendre la main vers quelque chose
    seči v, vmes intervenir, s'interposer dans
    seči v pravice koga empiéter sur (ali usurper) les droits de quelqu'un
    seči komu v besedo couper la parole à quelqu'un, interrompre quelqu'un
    seči nazaj (časovno) remonter à
    seči komu v roko donner (ali tendre) la main à quelqu'un, donner une poignée de main à quelqu'un
    seči komu v srce toucher quelqu'un, aller droit au cœur de quelqu'un
    v žep seči mettre la main dans (ali à) la poche
    kakor daleč seže oko à perte de vue
    ne seže mu do gležnjev il ne lui arrive pas à la cheville
  • trou [tru] masculin luknja; figuré vrzel; bedno stanovanje, brlog; populaire jama, grob; uho (šivanke); familier zakotna, odmaknjena vas

    trou à fumier gnojiščna jama
    trou d'obus lijak od granate
    trou de la serrure luknja pri ključavnici
    trou de sonde, de forage vrtina
    trou du souffleur suflerjeva školjka
    le trou normand (figuré) žganje, ki se pije sredi obeda
    trou d'air zračna luknja (žep)
    un petit trou pas cher odmaknjena vasica, cenena za letovanje
    faire un trou à la bourse globoko seči v žep
    faire un trou pour en boucher d'autres (figuré) napraviti nov dolg, da bi z njim poplačali druge (stare)
    faire son trou (figuré) visoko se povzpeti, uspeti v življenju
    il n'est jamais sorti de son trou on ni nikoli potoval, ne pozna prav nič sveta
    avoir des trous de mémoire pozabljati
    rester dans son trou (figuré) skri(va)ti se
  • vtakníti mettre dans, ficher dans, introduire dans, faire entrer dans , familiarno fourrer dans ; (meč v nožnico) (r)engainer

    vtakniti v žep mettre (ali glisser, familiarno fourrer) quelque chose dans sa poche, empocher
    vtakniti denar v kaj investir (ali placer, mettre, engager) de l'argent dans quelque chose
    vtakniti koga v ječo mettre (ali jeter) quelqu'un en prison
    v vsako reč vtakniti nos (familiarno) fourrer son nez partout
    vtakniti se v kaj se mêler de quelque chose, s'ingérer, s'immiscer, s'insinuer, intervenir dans quelque chose
Število zadetkov: 16