-  čemú à quoi bon, pourquoi, dans quel but, pour quelle raison 
-  accréditer [akredite] verbe transitif akreditirati, priznati čemu verjetnost; commerce komu kredit odobriti
 
 accréditer un ambassadeur auprès d'un chef d'Etat akreditirati poslanika pri šefu države
 accréditer un bruit, une nouvelle smatrati govorico, novico za verjetno, potrditi jo
 s'accréditer postati verjeten, zanesljiv, gotov; potrjevati se, širiti se
 cette rumeur s'accrédite ta govorica se potrjuje, se širi
 
-  défriper [defripe] verbe transitif izgladiti, zlikati; figuré dati zopet formo čemu
 
 défriper un vêtement en le mettant sur un cintre izgladiti obleko, s tem da jo damo na obešalnik
 
-  insister [ɛ̃siste] verbe intransitif vztrajati pri čem, siliti (sur quelque chose na kaj), dajati poudarek čemu, polagati važnost na, vztrajno zahtevati; ne popustiti, ne odnehati
 
 insister pour la réponse vztrajno zahtevati odgovor
 il insiste pour être reçu par le maire vztraja, da ga sprejme župan
 
-  renonciateur, trice [-sjatœr, tris] masculin, féminin oseba, ki se čemu odpove v korist koga drugega 
-  valoriser [-ze] verbe transitif povečati čemu vrednost, napraviti bolj donosno, valorizirati 
-  abandon [abɑ̃dɔ̃] masculin prepustitev, opustitev, odstop(itev), odpoved (čemu); zapuščenost; zanemarjanje; figuré neprisiljenost, odkritosrčnost
 
 (laissé) à l'abandon podivjan, zanemarjen
 le jardin est à l'abandon vrt je zanemarjen
 abandon de poste (militaire) zapustitev položaja, dezertiranje
 abandon d'un projet opustitev načrta
 faire abandon de quelque chose opustiti kaj, odreči se čemu, odstopiti kaj
 tout est à l'abandon vse je v neredu
 s'épancher avec abandon odkritosrčno se razkriti
 laisser quelqu'un, quelque chose à l'abandon zanemarjati, ne se brigati za koga, za kaj
 parler avec abandon odkrito, nerezervirano, s popolno zaupnostjo govotiti
 
-  accent [aksɑ̃] masculin naglas, poudarek, akcent; naglasni znak; način izgovora, izgovor, izreka; (slikarstvo) krepka poteza s čopičem
 
 accent aigu, grave, circonflexe ostrivec (´), krativec (`), strešica (^)
 avoir l'accent anglais imeti angleški akcent (pri govorjenju francoščine)
 donner de l'accent à quelque chose dati poudarek čemu, poudariti kaj
 mettre l'accent, faire porter l'accent sur quelque chose poudariti kaj, podčrtati
 l'accent tombe sur la dernière syllabe poudarek je na zadnjem zlogu
 
-  accommoder [-mɔde] verbe transitif prilagoditi; poravnati, urediti (zadevo, prepir); pripraviti (jedi)
 
 accommoder une affaire à l'amiable poravnati zadevo na miren način
 accommoder le projet aux circonstances prilagoditi načrt okoliščinam
 accommoder une salade začiniti solato
 s'accommoder à quelque chose prilagoditi se, navaditi se čemu
 s'accommoder de tout, d'une chambre d'hôtel inconfortable zadovoljiti se z vsem, z neudobno hotelsko sobo
 
-  accrocher [akrɔše] verbe transitif obesiti; natakniti se (quelque chose na kaj); automobilisme trčiti ob; technique priklopiti; militaire spopasti se, imeti prasko (quelqu'un s kom); familier ujeti, zgrabiti; figuré prestreči, ustaviti, ovirati
 
 s'accrocher oprijeti se, okleniti se (à quelque chose česa), obviseti, obesiti se na, držati se za; automobilisme trčiti skupaj; familier prepirati se
 se l'accrocher (figuré) pas si tesneje zategniti, odreči se čemu
 s'accrocher au terrain (militaire) prilepiti se na zemljišče
 ça accroche (familier) stvar ima neko težavo, tu nekaj ni v redu
 ils s'accrochent ensemble (familier) spadajo skupaj, ujemajo se
 
-  adieu [adjö]
 
 adieu! zbogom!
 adieux masculin pluriel slovo
 dîner masculin d'adieux poslovilna večerja
 dire adieu à quelqu'un, à quelque chose posloviti se od koga, česa, figuré odreči se komu, čemu
 faire ses adieux (à quelqu'un) posloviti se od koga
 sans adieu! vidimo se spet pozneje!
 
-  air1 [ɛr] masculin zrak; ozračje, atmosfera; veter, sapica
 
 air frais, liquide, lourd, vicié svež, tekoč, soparen, pokvarjen zrak
 grand air svež zrak
 air comprimé stisnjen zrak
 air grisouteux treskavi plin
 en l'air v zraku, figuré neutemeljen
 en plein air na prostem
 armée féminin de l'air vojno letalstvo
 conditionnement masculin d'air klimatizacija
 contes masculin pluriel en l'air bajke
 couche féminin d'air zračna plast
 coup masculin d'air prepih
 hôtesse féminin de l'air stevardesa
 projets masculin pluriel en l'air (figuré) gradovi v oblakih
 pompe féminin à air zračna sesalka
 paroles féminin pluriel, promesses féminin pluriel en l'air prazne besede, obljube
 traite féminin en l'air menica na izmišljeno ime
 une tête en l'air lahkomiseln, plitev, prazen človek
 trou masculin d'air zračna luknja, žep
 changer d'air zrak, menjati, menjati bivališče
 donner de l'air à quelque chose dati zraka čemu, prezračiti kaj
 être en l'air viseti v zraku; biti v neredu
 tout est en l'air vse je narobe
 être libre comme l'air od nikogar ne biti odvisen
 il fait de l'air (veter) piha
 flanquer en l'air (familier) odvreči, stran vreči
 laisser échapper l'air izpustiti zrak
 mettre à l'air des draps d'un lit prezračiti posteljnino
 mettre en l'air spraviti v nered
 parler, agir en l'air tjavdan govoriti, delati
 prendre l'air iti na zrak, (aéronautique) vzleteti, dvigniti se
 regarder en l'air v zrak, kvišku gledati
 tirer en l'air streljati, ustreliti v zrak
 vivre de l'air du temps od zraka živeti
 il y a de l'air vetrovno je
 il n'y a pas d'air niti sapice ni
 il y a quelque chose en l'air nekaj je v zraku, nekaj se kuha
 il y a des courants d'air vleče, prepih je
 ficher, foutre en l'air odvreči, znebiti se
 
-  ajuster [ažüste] verbe transitif naravnati, prilagoditi, uskladiti, urediti, spraviti v red; popraviti; (na)meriti na
 
 le chasseur ajusta le lièvre lovec je nameril (puško) na zajca
 ajuster sa coiffure urediti si pričesko
 ajuster les choses uskladiti stvari
 s'ajuster prilegati se (à quelque chose čemu)
 
-  appel [apɛl] masculin klic, klicanje; vpoklic; poziv; militaire apel, klicanje po imenu; juridique priziv; figuré vaba, draž
 
 appel aux armes vpoklic pod orožje
 appel à l'aide, au secours klic na pomoč
 appel d'air dovod zraka, vlek (peči)
 appel de la conscience klic vesti
 appel de détresse klic v sili
 appel à l'insurrection poziv k uporu, k vstaji
 appel de langue tlesk z jezikom
 appel local krajevni telefonski klic
 appel lumineux svetlobni znak (z lučjo)
 appel nominal klicanje po imenih
 appel téléphonique telefonski klic, poziv
 appel du pied namig, besede, kijasno vsebujejo neko prošnjo, poziv
 sans appel nepopravljivo, nepreklicno, definitivno
 cour féminin d'appel prizivno sodišče
 décision féminin sans appel odločitev, proti kateri ni priziva
 disque masculin d'appel številčnica (pri telefonu)
 ordre masculin d'appel vpoklicni ukaz
 vote masculin par appel nominal glasovanje s poimenskim klicanjem
 faire appel à obrniti se na, apelirati na; sklicevati se na
 je fais appel à votre bonté apeliram na vašo dobroto
 faire l'appel klicati po imenih
 faire appel à toutes ses forces (figuré) skupaj se vzeti, vse svoje moči zbrati
 faire appel de quelque chose vložiti priziv proti čemu
 se pourvoir en appel vložiti priziv
 répondre à l'appel odzvati se pozivu
 
-  appliquer [aplike] verbe transitif uporabiti, aplicirati, prilagoditi; položiti na; prevleči
 
 appliquer un cachet pritisniti pečat
 appliquer une bonne gifle à quelqu'un prisoliti komu krepko zaušnico
 appliquer par analogie uporabiti analogno
 appliquer une échelle contre un mur prisloniti lestev ob zid
 appliquer une peine à quelqu'un obsoditi koga na kazen, naložiti mu kazen
 appliquer tous ses soins à quelque chose vso svojo skrb posvetiti čemu
 appliquer le tir sur (militaire) streljati na, obstreljevati
 appliquer un traitement à une maladie uporabiti zdravljenje za bolezen
 appliquer une méthode uporabiti metodo v praksi
 s'appliquer (tesno) se prilagoditi, figuré ustrezati, biti uporaben, uporabiti se, nanašati se (à na); truditi se, prizadevati si (à za); lastiti si
 cela s'applique à vous tous to se nanaša na vas vse
 
-  apporter [apɔrte] verbe transitif do-, prinesti; prinesti s seboj; potegniti za seboj, povzročiti; navesti (razloge)
 
 apporter de l'attention à quelque chose biti, postati pozoren na kaj
 apporter son concours sodelovati pri čem
 apporter des difficultés à quelque chose otežkočiti, otežiti kaj, delati zapreke čemu
 apporter de l'empressement pokazati vnemo
 apporter des facilités à quelque chose olajšati kaj
 apporter des obstacles à quelque chose ovirati kaj
 apporter du soin à quelque chose skrbi si dati, pokazati skrb za kaj
 apporter un soulagement prinesti olajšanje
 
-  approcher [aprɔše] verbe transitif približati, pomakniti bliže; približati se, stopiti bliže; verbe intransitif približati se (de quelqu'un, de quelque chose komu, čemu)
 
 s'approcher de quelqu'un, de quelque chose približati se komu, čemu
 approche la chaise de la table! pomakni stol k mizi
 approchez! stopite bliže!
 ne m'approchez pas! ne približujte se mi!
 c'est un homme qu'on ne peut approcher to je težko dostopen človek
 approcher du feu približati se ognju
 approcher du but, de la vérité bližati se cilju, resnici
 approcher de la trentaine bližati se (svojemu) tridesetemu letu
 la nuit approche noč prihaja
 approche-toi de moi! pridi bliže k meni!
 
-  approprier [-rie] verbe transitif prilagoditi, prikrojiti; odmeriti (à po), uravnati, urediti
 
 s'approprier quelque chose prilastiti si kaj, polastiti se česa
 s'approprier à quelque chose prilagoditi se čemu, ustrezati čemu
 approprier son style au sujet prilagoditi svoj stil predmetu
 s'approprier le bien d'autrui prilastiti si tujo imovino
 
-  associer [-sje] verbe transitif pri-, združiti, spojiti; včlaniti v društvo; pritegniti, vzeti kot družabnika
 
 s'associer pridružiti se, priključiti se (à quelque chose čemu); združiti se, zvezati se; sodelovati; ujemati se (barve)
 associer ses collaborateurs aux bénéfices de l'entreprise deliti s sodelavci dobiček podjetja
 associer tous les opposants au régime združiti vse nasprotnike režima
 le malheur les a associés nesreča jih je zbližala, združila
 associer le courage à la prudence združevati pogum s previdnostjo
 ils ont associé leurs destinées povezala sta svoji usodi, poročila sta se
 la France s'est associée au Marché commun Francija se je pridružila Skupnemu trgu
 je m'associe aux félicitations pridružujem se čestitkam
 ce rouge s'associe bien avec le jaune ta rdeča barva se dobro ujema z rdečo barvo
 
-  assujetti, e [asüžeti] adjectif podvržen; masculin pluriel (davčni) zavezanci
 
 être assujetti à quelque chose biti čemu podvržen
 assujetti à l'assurance, aux droits de douane, à l'impôt biti podvržen zavarovanju, carini, davku
 les assujettis à la Sécurité sociale zavezanci socialnega zavarovanja