démence [demɑ̃s] féminin umobolnost, slaboumnost, blaznost; nespametnost, norost, neumnost
démence paralytique (progresivna) paraliza
démence précoce mladostna slaboumnost
crise féminin de démence kriza blaznosti
tomber en démence zblazneti
Zadetki iskanja
- démériter [demerite] verbe intransitif pregrešiti se, napak napraviti; religion grešiti
démériter auprès de quelqu'un, aux yeux de quelqu'un, (vieilli) démériter de quelqu'un izgubiti čislanje, naklonjenost, dobrohotnost kake osebe
il n'a jamais démérité nikdar ni zaslužil graje
en quoi a-t-il démérité? v čem se je pregrešil? kaj je zakrivil? kaj je naredil napak? - demeure [dəmœr] féminin bivališče, stanovanje; bivanje; lepa, večja hiša; (živalski) brlog, luknja; juridique odlašanje, zamuda
à demeure (za) trajno
s'installer à demeure à la campagne za stalno se nastaniti na deželi
dernière demeure zadnje bivališče (grob)
mise féminin en demeure poziv, opomin
établir sa demeure en province nastaniti se, naseliti se na podeželju
faire sa demeure stanovati
mettre en demeure (juridique, commerce) pozvati, opomniti
mettre un débiteur en demeure de payer pozvati dolžnika k plačilu
il y a péril en la demeure vsako odlašanje prinaša nevarnost - demeurer [dəmœre] verbe intransitif ostati; stanovati, bivati; preostati, zaostati; vztrajati (dans v, pri); vieilli veliko časa potrebovati (à za)
en demeurer d'accord soglašati, biti sporazumen
demeurer en arrière zaostati
demeurer en (beau) chemin (figuré) ustaviti se na pol pota
demeurer sur le cœur, sur l'estomac (figuré) ostati, (ob)ležati na srcu, na želodcu
cela m'est demeuré sur le cœur tega ne morem pozabiti
demeurer (tout) court ostati nem; ne vedeti, kaj bi odgovorili; obtičati
en demeurer là obstati, ustaviti se, pri tem ostati; ostati, kot je
demeurons-en là! ne govorimo večo tem
les choses en demeurent là stvari ostanejo, kot so
demeurer en place ostati na mestu, mirovati
demeurer en reste, en arrière (commerce) biti v zaostanku (s plačilom), biti dolžan - demi-teinte [-tɛ̃t] féminin (umetnost) polsenca; omiljena zvočnost
chanter en demi-teinte polglasno peti - démouler [-mule] verbe transitif vzeti iz modela
démouler une statue en plâtre vzeti iz modela kip iz mavca - denár argent moški spol , monnaie ženski spol , fonds moški spol , numéraire moški spol , espèces ženski spol množine ; familiarno fric moški spol , galette ženski spol , flouss moški spol , pognon moški spol …
gotov denar (argent) comptant, cash
kovan (kovinski) denar pièce(s)
f(pl) de monnaie, espèces ženski spol množine sonnantes
papirnati denar papier-monnaie ženski spol
vložiti denar v banko déposer (ali verser) son argent en banque
biti brez denarja être à court d'argent (ali sans argent, à sec)
denar imeti pri sebi avoir de l'argent sur soi
imeti denarja kot toče, pečka, listja avoir de l'argent à foison, rouler sur l'or, être (tout) cousu d'or, avoir du foin dans ses bottes
zaradi pomanjkanja denarja faute d'argent
za noben denar ni pour or ni pour argent, à aucun prix
denar razmetavati, razsipati, metati v vodo, skozi okno dépenser son argent en pure perte, jeter l'argent par la fenêtre (ali les fenêtres)
denar ali življenje! la bourse ou la vie!
denar je sveta vladar l'argent gouverne (ali mène) le monde, l'argent fait tout - dentelle [dɑ̃tɛl] féminin čipke
dentelle à l'aiguille šivane čipke
dentelle aux fuseaux klekljane čipke
dentelle de soie svilene čipke z vzorci
rideaux masculin pluriel en dentelle čipkaste zavese
faire de la dentelle klekljati - dépasser [depase] verbe transitif prehiteti; prekositi; prekoračiti; presegati; čez glavo zrasti (quelqu'un komu); biti večji, daljši (quelque chose kot kaj); familier spraviti v začudenje, zbegati; ven štrleti
se dépasser samega sebe prekositi; prehiteti eden drugega
dépasser ses droits prekoračiti svoje pravice
dépasser les attentes, toutes les prévisions preseči pričakovanja, vsa predvidevanja
dépasser les bornes, les limites predaleč iti
dépasser quelqu'un de la tête biti za glavo višji od koga
dépasser un véhicule en haut d'une côte prehiteti vozilo vrh klanca
cela dépasse mes forces to presega moje moči
cela me dépasse temu nisem kos, to je pretežko zame
une telle insouciance me dépasse čudim se taki brezbrižnosti
nous avons été dépassés par les événements dogodki so nas prehiteli - dépêcher [depɛše] verbe transitif hitro odpraviti, odposlati; pospešiti
se dépêcher (po)hiteti, podvizati se, požuriti se
dépêcher quelqu'un auprès de quelqu'un hitro koga poslati h komu
il s'est dépêché de manger hitro je pojedel
(familier) dépêche, tu vas être en retard! pohiti, pozen boš, zamudil boš! - dépense [depɑ̃s] féminin strošek, izdatek; poraba (goriva); jedilna shramba
dépense imprévue nepredviden izdatek
dépenses pluriel accessoires, menues dépense postranski, mali izdatki
grosse, folle dépense velik, nor izdatek
dépenses courantes tekoči izdatki
dépense d'eau, de courant, d'essence poraba vode, toka, bencina
dépenses d'entretien vzdrževalni stroški
dépenses d'Etat, publiques državni izdatki
dépenses de ménage gospodinjski izdatki
dépenses militaires, particulières, supplémentaires vojaški, posebni, dodatni izdatki
dépenses de personnel, de salaires izdatki za osebje, za plače
avoir l'initiative de la dépense razpolagati z denarjem, voditi blagajno
couvrir une dépense kriti izdatek
entraîner des dépenses povzročiti stroške
équilibrer dépenses et revenus uravnovesiti izdatke in dohodke
faire face aux dépenses plačati stroške
se mettre en dépense delati si stroške; figuré zelo se truditi
réduire les dépenses omejiti, zmanjšati izdatke
regarder à la dépense biti varčen
ne pas regarder à la dépense ne gledati na izdatke, mnogo izdati
rembourser quelqu'un de ses dépenses komu povrniti stroške
régler les dépenses poravnati stroške, izdatke - dépenser [depɑ̃se] verbe transitif (po)trošiti, izdati; zapraviti; porabiti
se dépenser da(ja)ti si mnogo truda, izčrpati se (en v), porabiti svoje sile
dépenser sans compter metati denar skoz okno, trošiti denar tjavdan
se dépenser physiquement izčrpa(va)ti se fizično
dépenser sa salive (figuré) zaman govoriti
vous avez beau vous dépenser zaman se tako močnó trudite - dépit [depi] masculin nevolja, jeza, srd; zamera; grenkoba
en dépit de kljub, navzlic; ne glede na
en dépit du bon sens proti vsej zdravi pameti; zelo slabo
dépit amoureux ljubezensko kujanje
concevoir du dépit jeziti se (de quelque chose nad čem)
faire quelque chose par dépit nekaj navkljub napraviti - déplaire* [deplɛr] verbe intransitif ne biti všeč, ne ugajati, biti zoprn, ne biti pogodu
se déplaire ne se dobro počutiti (à, en, dans v); ne trpeti eden drugega, ne se trpeti med seboj; (rastline) ne uspevati
je me déplais à la ville v mestu mi ni všeč
il se déplaît dans sa nouvelle place ne počuti se dobro na svojem novem mestu
il me déplaît de dire ... neprijetno mi je reči ...
n'en déplaise à ... (ironično) tudi če to ni všeč ...
je me permets de ne pas être de votre avis, ne vous en déplaise dovoljujem si ne se strinjati z vami, naj vam je to všeč ali ne - déployer [deplwaje] verbe transitif razviti, razgrniti, razprostreti, razganiti, razpeti; pokazati, razkazati
(à) enseignes déployés z razvitimi zastavami
en ordre déployé (militaire) v razvitem (bojnem) redu
déployer une carte, les voiles razgrniti zemljevid, razviti jadra
déployer de l'activité, un grand courage razviti veliko delavnost, pokazati velik pogum
déployer un grand luxe živeti zelo potratno, razkošno
déployer ses richesses razkazovati svoje bogastvo
rire à gorge déployée smejati se na vse grlo - déposer [depoze] verbe transitif odložiti, odlagati; sneti; položiti, odstaviti; vložiti; prijaviti (patent); commerce deponirati; vplačati; dati v shrambo; juridique izpovedati, pričati; verbe intransitif tvoriti usedlino
se déposer usesti se
déposer de l'argent (à la banque) vložiti denar (v banki)
déposer les armes položiti orožje
déposer son bilan napovedati konkurz
déposer dans la boite aux lettres vreči v poštni nabiralnik
déposer sa charge odložiti svojo službeno mesto ali funkcijo
déposer quelqu'un de sa charge odstaviti koga z njegovega službenega mesta
déposer d'un fait pričati o neki stvari
déposer en faveur de l'accusé izpovedati v obtoženčevo korist
déposer en nantissement zastaviti
déposer le masque sneti krinko (figuré)
déposer quelque chose aux pieds de quelqu'un komu kaj pred noge položiti
déposer des parachutistes odvreči padalce
déposer à la poste (pri)nesti na pošto, oddati na pošti
déposer un souverain odstaviti vladarja
déposer sa veste odložiti suknjič
déposer un tableau, des rentures sneti sliko, tapete
déposer quelque chose au vestiaire, à la consigne odložiti kaj v garderobi, oddati kaj v shrambo v garderobo na postaji
défense de déposer des ordures! odlaganje smeti prepovedano! - dépôt [depo] masculin odložitev; shranitev, shramba; deponirani predmet ali znesek, polog, depozit; (hranilna) vloga; skladišče, zaloga; arhiv; prijava (patenta); (zaupani) zaklad; chimie usedlina, gošča, sediment; pokop (mrliča); policijski zapor; (= d'ordures) odlagališče, smetišče; zbirni prostor, park, garaža za vozila
en dépôt ležečna pošti, na postaji
dépôt d'autobus remiza, park za avtobuse
dépôt des bagages prtljažnica, prostor za prtljago
dépôt en banque depozit v banki
dépôt de bilan prijava konkurza
dépôt central nabiralni center
dépôt dans une chaudière usedek, usedlina v kotlu
dépôt d'épargne hranilna vloga
dépôt d'essence skladišče bencina
dépôt frigorifique hladilnica
dépôt de locomotives remiza za lokomotive
dépôt léga! obvezna oddaja izvodov knjig za državne knjižnice
dépôt logistique oskrbovalno skladišče
dépôt du manteau odložitev, shranitev plašča v garderobi
dépôt de mendacité ubožnica
dépôt mortuaire mrtvašnica
dépôt de pompes à incendie gasilski dom, shramba
dépôt de poussière, de boue plast prahu, blata
avoir masculin en dépôt depozitno imetje
banque féminin de dépôt depozitna banka
mandat masculin de dépôt zaporni ukaz
mise féminin en dépôt shranitev, shramba
faire le dépôt d'une somme deponirati znesek
prendre en dépôt vzeti v shrambo, v shranitev - depuis [dəpɥi] préposition od; od tedaj, od takrat
depuis quand? od kdaj? kako dolgo že?
depuis que odkar
depuis peu od nedavno
depuis son départ odkar je odpotoval
depuis longtemps že dolgo
depuis lors odtlej
depuis ... jusqu'à od ... do
depuis toujours od nekdaj že
il est absent depuis un mois že en mesec je odsoten
nous apprenons le français depuis deux ans že dve leti se učimo francoščine
nous l'avons vu mardi, mais pas depuis videli smo ga v torek, odtlej pa ne več - dérangement [derɑ̃žmɑ̃] masculin motenje, motnja; nered, zmešnjava; razmajanost
dérangement du corps, intestinal prebavna motnja, driska
dérangement d'esprit duševna zmedenost
dérangement de réception (téléphonie, télégraphie, télévision) motnja pri sprejemu
dérangement de service zastoj v obratovanju
causer, occasionner des dérangements povzročiti motnje
(re)lever un dérangement odstraniti motnjo
la ligne (téléphonique) est en dérangement telefonska linija je pokvarjena - déréliction [-liksjɔ̃] féminin zapuščenost
tomber en déréliction izgubiti, ostati brez gospodarja