sable2 [sable] masculin pesek; médecine ledvični pesek
sable marin, à mortier, mouvant, de rivière morski, gradbeni, živi, rečni pesek
banc masculin de sable sipina
désert masculin de sable peščena puščava
carrière féminin de sable peščena jama, peščenica
bâti, fondé sur le sable zgrajen na pesku (tudi figuré)
bâtir à chaux et à sable solidno zidati
bâtir sur le sable zidati, graditi na pesku (tudi figuré)
avoir du sable dans les yeux (familier) oči si meti, kadar smo zaspani
être sur le sable (populaire) biti brez denarja, brez dela
le marchand de sable passe, a passé peskar gre, je šel mimo (se reče otroku zvečer, tik preden zaspi)
 Zadetki iskanja
-  sabre [sabrə] masculin sablja; sabljanje, sabljaški šport; familier (ročna) britev
 sabre-baionnette sablja ali bodalo, ki rabi tudi kot bajonet
 le sabre et le goupillon (figuré) vojska in cerkev
 bruit masculin de sabre rožljanje s sabljo, napadalna politika, grožnja z vojno
 escrime masculin au sabre sabljanje
 championnat masculin du monde de sabre svetovno prvenstvo v sabljanju
 traîneurs masculin pluriel de sabre bahavi in bojeviti vojaki
 faire du sabre gojiti sabljaški šport, sabljanje
-  samó seulement, ne … que, simplement, uniquement, purement (et simplement)
 samo da pourvu que (+ subjunktiv)
 imam samo dve sestri je n'ai que deux sœurs, j'ai seulement deux sœurs
 ne samo … temveč tudi non seulement … mais aussi (ali encore)
 vsi, samo on ne tous excepté (ali sauf) lui
 to so samo laži ce ne sont que des mensonges, purs mensonges!
 samo igra se il ne fait que jouer, il ne cesse de jouer
 samo iz nečimrnosti par pure vanité
 samo če na to pomisli(m) rien que d'y penser
 imam samo še 100 frankov je n'ai plus que 100 francs
 samo ne lagati! surtout ne pas mentir
-  sápa souffle moški spol ; (dih) haleine ženski spol , respiration ženski spol
 brez sape hors d'haleine, essoufflé, à bout de souffle
 v eni sapi d'une haleine, d'un trait
 neprijetna sapa (iz ust) mauvaise haleine, haleine fétide
 težka sapa difficulté(s)
 f(pl) de respiration (ali respiratoire(s)), troubles moški spol množine respiratoires
 priti ob sapo perdre haleine
 priti spet k sapi reprendre haleine (ali son souffle, sa respiration)
 pustiti koga do sape laisser quelqu'un souffler
 vzeti komu sapo couper à quelqu'un le souffle (ali la respiration), suffoquer quelqu'un
 zadrževati sapo retenir son haleine (ali son souffle, sa respiration)
 ne dati komu, da pride do sape tenir quelqu'un en haleine
 sape mu zmanjkuje (tudi, figurativno) il manque de souffle, il est à bout de souffle
 to človeku vzame sapo on en a le souffle coupé
-  semaine [səmɛn] féminin teden; tedensko delo, tedenska plača; skupina sedmih podobnih predmetov
 en semaine med tednom (t. j. ne na nedeljo)
 une fois la semaine, par semaine enkrat na teden
 semaine anglaise delovni teden, v katerem se poleg nedelje tudi v soboto popoldne ne dela
 la semaine dernière, passée pretekli teden
 la semaine prochaine prihodnji teden
 des semaines entières tedne in tedne, cele tedne
 la semaine seulement le ob delavnikih
 semaine de blanc (commerce) beli teden
 semaine en cours tekoči teden
 semaine de cinq jours, de 40 heures petdnevni, 40-urni delovni teden
 la semaine des quatre semaines o sv. Nikoli
 semaine sainte (religion) veliki teden
 jour masculin de semaine delavnik
 chambre féminin louée à la semaine tedensko najeta soba
 politique féminin à la petite semaine nedolgoročna politika
 avoir une semaine chargée imeti mnogo dela v nekem tednu
 billet masculin de fin de semaine nedeljska, vikend vozovnica
 faire la semaine anglaise ne delati ne v nedeljo ne v soboto popoldne
 partir à la campagne en fin de semaine za konec tedna oditi na deželo
 (vieilli) prêter à la petite semaine posoditi za kratek rok in za visoke obresti
 être de semaine imeti tedensko (dežurno) službo
-  sklópen pliant
 sklopen klobuk, cilinder (chapeau moški spol) claque moški spol
 sklopna miza table pliante
 sklopen sedež siège pliant, (v avtomobilu) siège transformable (ali à abattant), strapontin moški spol, (tudi v dvorani)
 sklopen stol chaise pliante
-  slép aveugle ; (na eno oko) borgne
 čisto slep complétement aveugle
 slep za barve daltonien, atteint de daltonisme
 slep ponoči héméralope
 slep od rojstva aveugle de naissance
 slepe miši (igra) colin-maillard moški spol
 igrati se slepe miši jouer à colin-maillard
 slepa jeza (ljubezen, pokorščina, strast, vdanost) colére ženski spol (amour moški spol, obéissance ženski spol, passion ženski spol, dévouement moški spol) aveugle
 slepo okno fausse fenêtre
 postati slep devenir aveugle, perdre la vue
 slepi potnik passager clandestin
 slepo steklo verre moški spol opaque
 slepi strel coup moški spol à blanc
 slepa ulica impasse ženski spol
 slepo aveuglément, en aveugle, à l'aveuglette, sans réflexion
 slepo zaupati komu faire confiance aveuglément à quelqu'un
 na slepo srečo au hasard, sans réflexion, au petit bonheur, à l'aventure, aveuglément
 ljubezen je slepa l'amour a un bandeau sur les yeux
 tudi slepa kura (kokoš) zrno najde une poule aveugle peut parfois trouver son grain
-  sonder [sɔ̃de] verbe transitif sondirati; meriti z grezilom (globino); navrtati; médecine preiskovati s cevko, z iglo; figuré skrbno pregledati položaj, preiskovati
 sonder l'armosphère, une plaie, un terrain sondirati ozračje, rano, teren (tudi figuré)
 sonder l'opinion publique preiskovati javno mnenje
 sonder les reins de quelqu'un (figuré) pretipati komu obisti
-  songe [sɔ̃ž] masculin, vieilli sanje; figuré iluzija, fikcija
 songes prophétiques preroške sanje
 clef féminin des songes ključza razlago sanj
 avoir, faire un songe sanjati (tudi figuré)
 s'évanouir comme un songe izginiti kot sanje
 songe mensonge sanje so lažnive
-  souhaiter [suɛte] verbe transitif želeti, voščiti
 souhaiter le bonjour, la bonne année voščiti dober dan, srečno novo leto
 souhaiter la santé à quelqu'un želeti komu zdravje
 souhaiter bon voyage, bonne route želeti srečno pot, srečno vožnjo (z avtom)
 je vous en souhaite autant enako želim tudi vam
 souhaiter la bienvenue, bonne chance želeti, voščiti dobrodošlico, srečo
 je vous la souhaite bonne et heureuse (populaire) voščim vam srečnovo novo leto
 je ne souhaite rien tant que de vous rendre service ničesar si ne želim tako, kot da vam izkažem uslugo
 vous voulez partir en voyage avec cette voiture? Je vous en souhaite! s tem avtom hočete iti na potovanje? No, veliko zabave! (ironično) (= je vous souhaite bien du plaisir)
-  sous-entendre* [suzɑ̃tɑ̃drə] verbe transitif pri tem razumeti; molče vključiti; imeti v mislih kaj, ne da bi to izrecno izrazili; (grammaire)
 verbe masculin, complément masculin sous-entendu glagol, dopolnilo, ki ni izražen(o)
 il est sous-entendu que ... samo po sebi se razume, da ...
 cette clause est sous-entendue dans le contrat klavzula je vsebovana v pogodbi (ni pa izrecno izražena)
 quand je t'ai invité avec moi en voyage, j'ai sous-entendu que tu participeras aux frais ko sem te povabil s seboj na potovanje, sem pri tem tudi mislil, da boš prispeval k stroškom
-  spoznáti reconnaître, connaître ; (uvideti) se rendre compte de quelque chose, s'apercevoir de quelque chose, prendre conscience de
 spoznati koga za krivega (pravno) reconnaître quelqu'un coupable
 spoznati se s kom faire la connaissance de quelqu'un, faire (ali lier) connaissance avec quelqu'un
 veseli me, da sem vas spoznal (je suis) enchanté d'avoir fait votre connaissance
 dati se spoznati se faire reconnaître, dévoiler son identité
 ne dati se spoznati (tudi) garder l'incognito
-  sramôten honteux, déshonorant, infamant, ignominieux ; (podel) infâme ; (škandalozen) scandaleux
 sramotni steber, oder pilori moški spol
 postaviti koga na sramotni oder mettre (ali clouer) quelqu'un au pilori (tudi figurativno)
-  sŕčece, sŕček petit cœur
 moj srčece (familiarno) mon (petit) cœur, mon chéri, (otrok tudi) mon mignon
-  stréla foudre ženski spol , coup moški spol de foudre, coup de tonnerre
 kamena strela (mineralogija) cristal moški spol de roche
 vodena strela coup de tonnerre, coup de foudre qui porte à froid
 kakor strela z jasnega (neba) comme un coup de foudre (ali de tonnerre) dans un ciel bleu
 strela je udarila v drevo la foudre éclata (ali tomba) sur un arbre
 strela ga je zadela il a été frappé par la foudre, il a été foudroyé (tudi figurativno)
 gromska strela! mille tonnerres!, tonnerre de Dieu!, tonnerre de Brest!
-  supposer [süpoze] verbe transitif domnevati, misliti si, predstavljati si, meniti, suponirati; imeti za možno; smatrati; pripisovati (quelque chose à quelqu'un komu kaj); predpostavljati, (logično) zahtevati, implicirati; vieilli podtakniti (son enfant svojega otroka)
 à supposer que tu sois refusé à ton examen, que feras-tu? vzemimo, da boš zavrnjen pri izpitu, kaj boš naredil?
 supposons cela vrai vzemimo, da je to res
 il est permis de supposer smemo domnevati
 les droits supposent les devoirs pravice predpostavljajo (tudi) dolžnosti
 je le suppose bien intelligent smatram ga za zelo inteligentnega
 vous lui supposez des défauts qu'il n'a pas pripisujete mu napake, ki jih nima
- surcomposé [-kɔ̃poze] adjectif; (grammaire)
 temps masculin surcomposé sestavljen čas, v katerem je tudi pomožni glagol v sestavljenem času (npr. il a eu terminé = il avait terminé)
-  surcroît [sürkrwa] masculin prirastek, povečanje
 de, par surcroît povrhu, za nameček
 surcroît de dépenses, de travail povečanje izdatkov, dela
 pour un surcroît de malheur da bi bila nesreča še večja
 être donné, venir par surcroît biti dan, priti kot naravno, potrebno dopolnilo
 c'est un livre utile et intéressant par surcroît to je koristna knjiga, povrhu pa še zanimiva
 pour un surcroît de bonheur, il a gagné à la lotterie nationale da bi mu bila sreča še bolj naklonjena, je zadel tudi v državni loteriji
-  súženj esclave moški spol (tudi figurativno)
 trgovec s sužnji marchand moški spol d'esclaves, négrier moški spol
 trgovina s sužnji traite ženski spol des esclaves (ali des nègres, des noirs), trafic moški spol d'esclaves
 trg za sužnje marché moški spol aux esclaves
 biti suženj svojega dela (svojih navad) être esclave de son travail (de ses habitudes)
 narediti koga za sužnja réduire quelqu'un en esclavage, tudi figurativno faire de quelqu'un un esclave
-  svetníški de saint
 svetniški sij auréole ženski spol (tudi figurativno), nimbe moški spol
 obdati s svetniškim sijem auréoler (tudi figurativno) nimber
 svetniško živeti mener une vie de saint, vivre saintement (ali comme un saint)