Franja

Zadetki iskanja

  • contraire [kɔ̃trɛr] adjectif nasproten (à quelque chose čemu); protiven; škodljiv; masculin nasprotje

    au contraire nasprotno, v nasprotju (de z)
    dans, en cas contraire v nasprotnem primeru
    en sens contraire v nasprotnem smislu, v nasprotni smeri
    sauf avis contraire (commerce) s pridržkom nasprotnega sporočila
    destin masculin contraire nenaklonjena, sovražna usoda
    contraire au but nesmotrn
    contraire au droit, aux lois protipraven, protizakonit
    contraire aux (bonnes) mœurs protinraven
    contraire à la raison nespameten
    aliment masculin contraire à la santé zdravju škodljivo živilo
    preuve féminin contraire protidokaz
    vent masculin contraire nasproten veter
    aller au contraire de quelque chose protiviti, zoperstaviti se čemu, biti proti čemu
    faire tout le contraire (ravno) nasprotno napraviti
    je ne dis pas le contraire ne spodbijam, ne zanikam tega, ne trdim nasprotno
    prouver le contraire dokazati nasprotno
  • contre-courant [-kurɑ̃] masculin protitok

    nager à contre-courant plavati proti toku
    à contre-courant de l'opinion commune proti splošnemu mnenju
  • contre-poil [-pwal] masculin

    à contre-poil proti dlaki, na srhlo
    prendre quelque chose, quelqu'un à contre-poil narobe se koga lotiti (tako da ga razdražimo), narobe kaj začeti
  • corps [kɔr] masculin telo; trup; truplo; oseba, familier človek; substanca, konzistenca; glavna stvar, glavna sestavina, glavni del, glavna vsebina; militaire korpus, zbor; zbirka ali zbornik; architecture surova stavba; ohišje; deblo

    corps à corps mož proti možu; masculin spopad, pretep
    corps et biens (marine) z vsem, kar je na ladji
    à deux, trois corps dvo-, tridelen
    à son corps défendant v samoobrambi; proti svoji volji; nerad
    à mi-corps do pasu
    à corps perdu slepo, nepremišljeno; strastno
    (de) corps et (d') âme z dušo in telesom
    en corps kot celota, vsi skupaj, korporativno
    corps aéroporté z letali prevažani korpus (militaire)
    corps d'armée armadni zbor
    corps de ballet baletni zbor
    corps blindé oklopni korpus
    corps céleste nebesno telo
    corps composé spojina
    corps du délit (juridique) corpus delicti
    corps diplomatique diplomatski zbor
    corps électoral volivci
    corps d'élite (militaire) elitne čete
    corps enseignant učni, učiteljski zbor; učiteljstvo
    corps étranger tuje telo, tujek
    corps franc prostovoljski korpus
    corps législatif zakonodajno telo
    corps médical zdravništvo, zdravniki
    corps de métier ceh, bratovščina
    corps des sapeurs pompiers požarna bramba
    corps simple temeljna snov, element
    corps strié siva možganska substanca
    combat masculin corps à corps spopad, boj, borba moža proti možu
    drôle masculin de corps smešen čudak
    esprit masculin de corps kastovski duh
    les grands corps de l'Etat, les corps constitués najvišje oblasti, državni organi
    séparation de corps et de biens (juridique) ločitev od mize in postelje
    n'avoir rien dans le corps imeti prazen želodec, ničesar še ne pojesti
    avoir sur le corps (figuré) imeti na vratu
    n'être qu'un en deux corps biti eno srce in ena duša
    donner corps à quelque chose utelesiti, potrditi, utemeljiti
    faire corps (avec) tvoriti enoto (z), biti solidaren (z)
    faire bon marché de son corps ne se štediti
    former corps tvoriti celoto
    passer sur le corps à quelqu'un triumfirati nad kom; brezobzirno ga uničiti
    prendre corps (figuré) dobiti obliko, materializirati se, konkretizirati se
    prendre, saisir à bras le corps zgrabiti (koga) okrog pasu; odločno se lotiti
    savoir, connaître ce qu'il a dans le corps poznati namere kake osebe
    une âme saine dans un corps sain zdrav duh v zdravem telesu
  • côté [kote] masculin bok, stran; smer; mathématiques stranica, krak (kota); (rodoslovje) linija; stransko delo, stranski dohodek

    à côté de zraven, poleg; v primeri z, na isti stopnji z
    à côté de ça poleg tega
    de côté na stran, ob stran(i); poševno, postrani
    de côté et d'autre sem in tja
    à côté ob strani, zraven
    aux côtés de ob strani, poleg, zraven
    de ce côté na tej strani; v tem pogledu
    de chaque côté na obeh straneh
    de l'autre côté na drugo stran, na drugi strani
    de mon côté z moje strani, na moji strani
    de tous côtés z vseh strani, vsepovsod
    d'un côté, d'autre côté z ene, z druge strani
    du côté de (blizu) pri, v smeri k, proti; familier glede na, z ozirom na
    d'un côté (typographie) enostranski
    côté (de l') envers, (de l') endroit narobe, prava stran (blaga)
    pièce féminin de côté sosedna soba
    point masculin de côté (médecine) zbadanje v boku
    regard masculin de côté pogled od strani, postrani
    courir de tous côtés tekati sem in tja
    donner à côté (figuré) zgrešiti svoj cilj
    être aux côtés de quelqu'un biti ob kom, komu ob strani, pomagati komu
    être du côté du manche držati z močnejšim
    être sur le côté biti bolan, biti v stiski
    laisser de côté pustiti ob strani, opustiti, zanemarjati
    marcher sur le côté droit de la route hoditi po desni strani ceste
    mettre de côté dati na stran, varčevati, (pri)hraniti
    mettre sur le côté poševno postaviti; familier zrušiti na tla, pobiti (osebo), izprazniti (steklenico)
    passer à côté iti mimo, izogniti se (vprašanju)
    prendre quelque chose par le bon côté vzeti kaj z dobre strani, z optimizmom
    se ranger du côté de quelqu'un postaviti se na stran kake osebe
    regarder de côté od strani, postrani pogledati
  • couleur [kulœr] féminin barva; barvitost, kolorit; barvilo; (politično) naziranje; pluriel nacionalna zastava; barva obraza

    couleur antirouille zaščitna barva proti rji
    couleur composite, binaire vmesna barva
    couleur défectueuse slaba barva
    couleur à détrempe tempera (barva)
    couleur à l'eau, à l'huile vodena, oljnata barva
    couleur génératrice, primaire, de fond osnovna barva
    couleur locale, protectrice lokalna, varovalna barva
    couleur à pastel pastelna barva (svinčnik)
    boîte féminin de couleurs škatla za barve
    crayon masculin de couleur barvni svinčnik
    film masculin, photographie féminin, télévision féminin en couleurs barvni(a) film, fotografija, televizija
    pâles couleurs (médecine) bledoličnost
    en couleur pisan
    haut en couleur (živo) rdeč, zaripel; figuré slikovit (slog)
    sans couleur brezbarven
    sous couleur de pod pretvezo, da ...
    annoncer la couleur napovedati barvo (pri kartanju); familier povedati svoje namere
    appliquer, coucher, étaler la couleur nanesti barvo
    baisser, hisser les couleurs (marine) spustiti, dvigniti zastavo
    changer de couleur nenadoma prebledeti, spremeniti barvo
    en dire de toutes les couleurs à quelqu'un komu brezobzirno jih povedati
    en faire voir de toutes les couleurs à quelqu'un komu vse neprijetne resnice povedati
    jouer la couleur et non le sans-atout igrati barvo in ne brez aduta (kartanje)
    mettre en couleur pobarvati
    voir couleur de rose videti skozi rožnata očala
    ne pas voir la couleur d'une chose ne dobiti stvari, ki nam je obljubljena ali dolgovana
    en voir de toutes les couleurs (figuré) doživeti vse možne neprijetnosti
    des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer o barvah in okusih ne more biti prerekanja, vsak ima svoj okus
  • courant [kurɑ̃] masculin tok, struja

    él (courant électrique) električni tok; tekoči mesec; prepih; figuré potek(anje), tek
    au courant de la branche strokovnjaški
    dans le courant du mois v teku (tega) meseca, v tem mesecu
    courant aérien zračni tok
    courant d'air prepih
    courant alternatif, continu, polyphasé, triphasé izmenični, istosmerni, večfazni, trifazni tok
    courant d'eau, marin, sous-marin vodni, morski, podmorski tok
    courant faible, lumière šibki tok
    courant fort, force jaki tok
    courant du marché tržna cena
    courant de population gibanje prebivalstva
    courant de basse, de haute tension tok nizke, visoke napetosti
    consommation féminin, économie féminin de courant poraba toka, varčevanje s tokom
    coupure féminin de courant prekinitev, zapora toka
    prise féminin de courant (él) priključek, stikalo
    couper, interrompre le courant prekiniti, izključiti tok
    être au courant de quelque chose vedeti za kaj, biti na tekočem o čem; spoznati se na kaj, biti vešč česa
    se laisser aller au courant du monde (figuré) plavati s tokom (časa, ljudi)
    mettre au courant poučiti o, informirati, orientirati; uvesti v
    remonter le courant (figuré) plavati proti toku, reagirati
    suivre le courant iti za tokom, delati kot drugi
    tenir quelqu'un au courant sproti koga obveščati
  • courir* [kurir] verbe intransitif teči, dirjati, drveti, dirkati; leteti; tekmovati v teku; planiti (à na); potikati se okoli; figuré stremeti, letati (après za); teči (reka); potekati; krožiti, širiti se (govorica); biti zrahljan (vozel); verbe transitif loviti, zasledovati; (vneto) obiskovati, obleta(va)ti; poskusiti (srečo), izpostaviti se (nevarnosti); vulgairement iti na živce, dolgočasiti

    tu me cours na živce mi greš
    en courant v naglici, na hitro
    arriver en courant priteči
    par le temps qui court v sedanjih razmerah
    le mois qui court tekoči mesec
    faire courir un bruit širiti govorico
    courir sa chance poskusiti srečo
    courir les bals hoditi po plesih
    courir le cachet dajati privatne lekcije
    courir les champs potepati se
    courir un danger izpostavljati se nevarnosti, biti v nevarnosti
    courir les filles letati za dekleti, dvoriti jim
    courir à sa fin iti h koncu, iztekati se
    courir après la fortune, le succès gnati se za bogastvom, za uspehom
    courir après une femme letati za žensko
    courir le même lièvre (figuré) zasledovati isti cilj
    courir après quelqu'un loviti koga
    j'ai couru tous les magasins obletal sem vse trgovine
    courir sur le marché (de quelqu'un) več ponuditi kot (kdo drug)
    courir la mer križariti po morju
    courir le monde potovati po svetu
    courir le 100 mètres tekmovati v teku na 100 m
    courir au nord jadrati, pluti proti severu
    courir sur les pas, sur les brisées de quelqu'un komu v škodo, v zelnik hoditi
    courir à sa perte, à sa ruine drveti v (svojo) pogubo
    courir au plus pressé najprej najnujnejše opraviti
    courir le risque de la vie tvegati življenje, biti v smrtni nevarnosti
    courir les rues (figuré) ne biti nič nenavadnega; biti vsem (po)znan
    un livre qui court les rues banalna knjiga
    courir sur ses 60 ans bližati se svojim 60 letom
    (populaire) courir sur le système, sur le haricot à quelqu'un nadlegovati koga
    courir à toutes jambes, à perdre haleine, à fond de train, comme le vent, comme un lièvre, comme un dératé zelo hitro teči (ko veter, ko zajec ipd.)
    courir après le temps nikoli ne imeti dovolj časa za izvršitev kakega dela
    courir le cerf, le sanglier zasledovati, loviti jelena, merjasca
    tu peux toujours courir (populaire) kar čakaj na to!
  • coutre-jour [-žur] masculin protisvetloba

    à coutre-jour proti svetlobi, proti luči
    être à coutre-jour imeti svetlobo, luč v hrbtu
  • croisade [krwazad] féminin križarska vojna; figuré kampanja, boj

    croisade contre l'alcoolisme, pour la paix boj proti alkoholizmu, za mir
    croisade contre la vie chère boj proti draginji
    partir pour la croisade, en croisade iti na križarsko vojno
  • croyance [krwajɑ̃s] féminin verovanje, vera; mnenje, naziranje, prepričanje; verjetnost, verodostojnost

    contre toute croyance proti vsakemu pričakovanju
    croyance en Dieu, à quelque chose vera v boga, v kaj
  • cuirasser [kɥirase] verbe transitif obdati z oklepom, oklopiti

    se cuirasser contre zavarovati se, zaščititi se proti, utrditi se, postati neobčutljiv za
  • čŕv ver moški spol

    črv v mesu asticot moški spol
    knjižni črv familiarno rat moški spol de bibliothèque, bouquineur moški spol
    sredstvo proti črvom vermifuge moški spol
  • dávica medicina diphtérie ženski spol

    cepljenje proti davici vaccination ženski spol antidiphtérique
  • déblatérer [deblatere] verbe intransitif

    déblatérer contre quelqu'un obrekovati koga, zabavljati čez koga, ostro govoriti proti komu, napadati koga
  • déchaîner [dešɛne] verbe transitif sprostiti, sprožiti, izzvati, povzročiti

    déchaîner les passions sprostiti strasti
    déchaîner un conflit mondial sprožiti svetoven spopad
    déchaîner l'enthousiasme izzvati navdušenje
    se déchaîner (po)besneti, (po)divjati; sprožiti se; razjeziti se, razvneti se (contre quelqu'un proti komu)
    il s'est déchaîné contre les députés de l'opposition razbesnel se je proti poslancem opozicije
  • déclamer [-klame] verbe transitif deklamirati; verbe intransitif pompozno, bombastično govoriti

    déclamer contre quelqu'un (figuré) ostro govoriti, bobneti proti komu
  • déclarer [deklare] verbe transitif izjaviti; izraziti; proglasiti; oznaniti, napovedati, prijaviti; commerce deklarirati; priznati

    se déclarer izjaviti se (pour za), zavzeti stališče (sur o); izbruhniti (bolezen); pojaviti se, nastopiti; napraviti ljubezensko izjavo
    déclarer coupable, décédé proglasiti za krivega, za mrtvega
    déclarer un décès, une naissance prijaviti smrten primer, rojstvo
    déclarer son amour izjaviti svojo ljubezen
    déclarer la guerre napovedati vojno
    déclarer son ignorance priznati svojo nevednost
    déclarer ses marchandises à la douane prijaviti svoje blago (robo) carini
    déclarer ses revenus prijaviti svoje dohodke
    l'employeur doit déclarer ses employés delodajalec mora prijaviti svoje uslužbence
    l'incendie s'est déclaré vers minuit požar je izbruhnil proti polnoči
    la grippe s'est déclarée nastopila, pojavila se je gripa
  • déclin [deklɛ̃] masculin upadanje, pojemanje; zadnji krajec (lune); figuré propadanje, konec

    au déclin du jour proti večeru
    déclin de la vie, de l'âge starost
    déclin d'une civilisation, d'un art propad neke civilizacije, umetnosti
    le soleil est à son déclin sonce zahaja
    être sur son déclin bližati se koncu, biti na koncu
  • décréter [-krete] verbe transitif odrediti, odločiti, skleniti; ukreniti

    décréter quelqu'un de prise de corps, d'arrestation izdati zaporno povelje, aretacijo za koga, proti komu
    décréter la mobilisation odrediti mobilizacijo