Franja

Zadetki iskanja

  • plâtre [plɑtrə] masculin (žgan) mavec, gips, sadra; izdelek iz mavca, mavčni odlitek, kip iz mavca; familier bela šminka; vulgairement denar; pluriel štuk

    de plâtre (figuré) glinast, votel, šibek
    battre comme plâtre pošteno pretepsti
    essuyer les plâtres kot prvi stanovati v novem stanovanju
    être dans le plâtre biti v mavcu
    mettre un bras cassé dans le plâtre (médecine) dati zlomljeno roko v mavec
  • plečàt large d'épaules, d'une belle carrure, aux larges épaules, carré des épaules

    biti plečat avoir les épaules carrées, être carré des épaules
  • plein, e [plɛ̃, ɛn] adjectif poln, napolnjen (de z); figuré popoln; gost (gozd); okrogel, poln (obraz); breja (žival); populaire noseča; familier poln, sit, opit, pijan; masculin polnost; physique napolnjen prostor; figuré sredina; marine plima; (zavarovanje) najvišji znesek; figuré višek

    à plein bord do vrha poln
    à pleine(s) main(s) s polnimi rokami, obilno
    à pleines voiles s polnimi jadri
    à pleine voix na ves glas
    de plein gré sam od sebe
    de plein saut z enim skokom
    en plein air na prostem; pod milim nebom
    en plein champ na odprtem polju, na planem
    en pleine déroute v divjem begu
    en plein hiver sredi zime
    en plein jour, en pleine nuit pri belem dnevu, sredi noči
    en pleine mer na odprtem morju
    en pleine rue sredi ulice
    en pleine saison na višku sezone, sredi sezone
    en plein soleil na žgočem soncu
    tout plein (familier) zelo, močno
    cinéma masculin en plein air (pour automobilistes) kino na prostem (za avtomobiliste)
    le plein dans le but poln zadetek
    plein à craquer nabito poln
    plein emploi masculin polna zaposlitev
    pleine lune féminin polna luna
    plein comme un œuf nabito poln
    reliure féminin pleine peau, toile vezava v usnju, v platnu
    plein(s) pouvoir(s) (pluriel) polnomočje, pooblastilo
    plein de soi-même nadut, domišljav, samovšečen
    avoir de l'argent plein les poches imeti polne žepe denarja
    avoir son plein biti nabito poln
    avoir le ventre plein imeti poln želodec, vulgairement biti noseča
    battre son plein biti v polnem razmahu
    faire son plein (d'essence) (automobilisme) napolniti bencinski tank
    mettre dans le plein zadeti v polno, v črno
    mettre plein gaz (automobilisme, familier) dati poln plin
    sentir le tabac à plein nez močno dišati po tobaku
    travailler à plein temps delati v polnem času
    en avoir plein la bouche (figuré) imeti polna usta (o čem)
    on avoir plein les bottes (familier) biti utrujen od hoje
    en avoir plein le dos (familier) imeti dovolj (česa)
  • plén (vojni, materialni) butin moški spol , rapine ženski spol ; (žrtev) proie ženski spol ; (ulov) capture ženski spol ; (lovski) prise ženski spol ; (tableau moški spol de) chasse ženski spol

    vojni plen butin de guerre
    biti plen koga, česa être la proie (ali la victime) de quelqu'un, de quelque chose
  • pléšast chauve , familiarno pelé

    biti plešast être chauve, (figurativno, popularno) n'avoir plus de cresson sur la fontaine
    biti popolnoma plešast être chauve comme un œuf (ali une bille, un genou)
    postati plešast devenir chauve, se dégarnir, figurativno perdre ses plumes
  • pli [pli] masculin guba, zgib; pregib, guba na koži; ovojnica, kuverta; pismo; vzetek (pri kartanju)

    sous ce pli v prilogi
    sous pli recommandé priporočeno
    jupe féminin à plis nagubano krilo
    mise féminin en plis umetni koder
    pli cacheté, chargé zapečateno, vrednostno pismo
    pli de pantalon guba od likanja na hlačah
    faux pli guba na obleki, kjer ne bi smela biti
    les plis (et les replis) du cœur najskrivnejši kotički srca
    faire des plis delati gube, gubati se
    ne pas faire un pli (obleka) brezhibno se prilegati, biti kot ulit; figuré gladko iti, ne predstavljati problema
    (familier) ça ne fait pas un pli to ne predstavlja nobene težave; to je gotovo, zanesljivo
    mettre deux lettres sous le même pli dati dve pismi v isto kuverto
    prendre un pli dobiti gubo
    (figuré) prendre un (mauvais) pli privzeti (slabo) navado
  • plín gaz moški spol

    plin uhaja il y a une fuite de gaz
    bojni plini gaz de combat
    črevesni plini ballonnements moški spol množine, flatulence ženski spol
    generatorski plin gaz de gazogène (ali de générateur, à l'air)
    gorčični plin gaz de moutarde
    izpušni, izgoreli plini gaz d'échappement (ali brûlés, de combustion)
    jamski, treskavi plin grisou moški spol
    kurilni, lesni plin gaz de chauffage, de bois
    močvirni plin gaz des marais
    pogonski plin carburant gazeux
    oljni, pokalni, premogovni, strupeni, svetilni plin gaz d'huile, détonant, de houille, toxique, d'éclairage
    smejavi, solzilni plin gaz hilarant, lacrymogène
    utekočinjeni plin gaz liquide
    zadušljivi plin gaz asphyxiant
    zemeljski, naravni plin gaz naturel
    eksplozija treskavega plina coup moški spol (ali feu moški spol) de grisou
    gretje, kurjenje s plinom chauffage moški spol au gaz
    napeljava plina conduite ženski spol de gaz
    razteznost plinov expansibilité ženski spol des gaz
    zastrupljen s plinom intoxiqué (ali asphyxié) par le gaz, gazé
    biti usmrčen s plinom passer par la chambre à gaz, être gazé
    plin dati donner du gaz
    dati poln plin pousser à fond
    dodati plina mettre les gaz
    odvzeti, zapreti, zmanjšati plin couper les gaz
    v plin pretvoriti gazéifier
    pritisniti na plin (motorizacija) accélérer, familiarno appuyer sur le champignon
  • pljúča poumon moški spol ; (živalska) mou moški spol

    pritisk krvi v pljučih congestion ženski spol pulmonaire
    vnetje pljuč inflammation ženski spol du poumon
    biti bolan na pljučih être malade du poumon, être poitrinaire (ali tuberculeux, phtisique)
    človek bolan na pljučih tuberculeux moški spol, phtisique moški spol
    desna pljuča so načeta le poumon droit est attaqué (ali touché)
  • plomb [plɔ̃] masculin svinec; svinčenka, šibra; plomba (na prtljagi ipd.)

    plomb (de sonde) grezilo, svinčnica
    plomb (fusible) él varovalka; typographie črka
    à plomb navpično; neposredno
    de plomb svinčen (tudi figuré)
    plomb de chasse šibra
    mine féminin de plomb grafit
    soleil masculin de plomb tlačeča sončna vročina
    sommeil masculin de plomb globoko in težko spanje
    c'est du plomb to je težko ko svinec
    avoir du plomb dans l'aile biti v zelo slabem telesnem in duševnem stanju
    n'avoir pas de plomb dans la tête biti (pre)lahkomiseln
    (familier) avoir un plomb sur l'estomac imeti slabo prebavo
  • plonger [plɔ̃že] verbe transitif potopiti, pogrezniti; zasaditi, vtakniti (dans v); verbe intransitif potopiti se, pogrezniti se, skočiti v vodo; strmoglaviti; gledati z višine navzdol

    se plonger (figuré) poglobiti se, zatopiti se
    plonger du haut du tremplin skočiti (v vodo) s skakalne deske
    l'avion plongea sur son objectif letalo je strmoglavo poletelo na svoj cilj
    plonger ses regards dans upreti svoje poglede v
    regard masculin qui plonge pogled, ki plava v globino
    plonger un poignard dans le cœur zasaditi bodalo v srce
    se plonger dans la douleur popolnoma se predati bolečini
    être plongé dans le sommeil biti pogreznjen v globoko spanje
  • pluie [plɥi] féminin dež; ploha; figuré toča

    pluie annuelle letna množina padavin
    pluie battante naliv, ploha
    pluie de coups, de projectiles toča udarcev, izstrelkov
    pluie d'or velika množina denarja
    pluie de punitions toča kazni
    pluie de sable peščeni vihar
    pluie tombée količina dežja
    pluie torrentielle hud naliv (ko se utrga oblak)
    averse féminin de pluie ploha, naliv
    eaux féminin pluriel de pluie deževnica
    nuage masculin, temps masculin de pluie deževen oblak, deževno vreme
    saison féminin des pluies deževna doba
    le temps est à la pluie na dež kaže
    ennuyeux comme la pluie silno dolgočasen
    le jour a commencé sous la pluie dan se je začel z dežjem
    faire la pluie et le beau temps imeti velik vpliv, imeti popolno oblast, vedriti in oblačiti
    être à couvert de la pluie (figuré) biti na varnem
    parler de la pluie et du beau temps govoriti banalnosti
    craint la pluie! varuj pred vlago!
    après la pluie le beau temps (proverbe) za dežjem pride sonce, figuré za slabim pride dobro
  • pobóžen pieux, dévot, fervent, religieux ; (pretirano) bigot

    biti pobožen avoir de la religion
    pobožna molitev prière ženski spol fervente
    pobožno moliti prier dévotement
  • pobúdnik initiateur moški spol , promoteur moški spol, figurativno levier moški spol

    biti pobudnik kake stvari (familiarno) tirer les ficelles
  • poche [pɔš] féminin žep; vreča (za žito); vrsta lovilne mreže; ptičja golša; solznik, solzna vrečica; militaire vdor, vrzel v fronti, žep

    argent masculin de poche žepnina
    livre masculin de poche knjiga žepnega formata
    les mains dans les poches (figuré) z rokami v žepu, brez dela, brez truda
    théâtre masculin de poche sobno gledališče
    acheter chat en poche kupiti mačka v žaklju
    avoir de l'argent plein les poches biti zelo bogat
    avoir quelque chose en poche imeti kaj v žepu, v definitivni lasti
    n'avoir pas sa langue dans sa poche biti odrezav
    n'avoir pas les yeux dans sa poche radovedno gledati
    colmater, verrouiller une poche (militaire) zamašiti, zapahniti, zadrgniti vrzel na fronti
    connaître comme sa poche dobro poznati
    en être de sa poche (familier) biti ob svoj denar, izgubiti svoj denar
    c'est dans la poche (figuré) to je lahko
    faire une poche (militaire) vdreti, napraviti žep
    mon veston fait des poches moj suknjič dela močne gube
    faire les poches de quelqu'un brskati komu po žepih; vzeti mu, kar ima v žepih
    mettre son drapeau dans sa poche ne odkrito povedati, kar mislimo
    mettre quelqu'un dans sa poche (familier) imeti popolno last nad kom
    se mettre dans la poche de quelqu'un držati se koga kot klop
    payer de ses poches (familier) plačati iz svojega (lastnega) žepa
    mettre son amour-propre dans sa poche odreči se svojemu samoljubju
    se remplir les poches napolniti si žepe, nepošteno obogateti
  • pochetée [pɔšte] féminin, populaire bedak, neroda; vieilli vsebina žepa; (populaire)

    en avoir une bonne pochetée biti zelo neumen
  • počásen lent, long, tardif, temporisateur, retardataire, peu hâtif, lambin

    počasen delavec traînard moški spol
    s počasnim korakom d'un pas lent
    počasnih misli paresseux d'esprit
    počasna vožnja vozil na natrpani cesti (familiarno) poussette ženski spol
    biti počasen (pri delu) traînasser, lambiner, traîner à la besogne
  • pod (predlog) sous, au-dessous de, vers, à, en

    pod goro au pied de la montagne
    pod kaznijo globe sous peine d'amende
    pod ključem biti être aux arrêts (ali sous clé)
    pod vsako kritiko au-dessous de toute critique
    pod milim nebom (podnevi) en plein air, (ponoči) à la belle étoile
    pod noč à la tombée de la nuit, à la nuit tombante
    pod pogojem, da à condition que
    pod poveljstvom koga sous le commandement (ali les ordres) de quelqu'un
    pod pretvezo sous prétexte (de)
    pod večer vers le soir
    pod vodo plavati nager sous l'eau (ali entre deux eaux)
    biti pod orožjem être sous les armes, porter les armes
    kupiti pod ceno acheter au-dessous du prix (ali à vil prix)
    peljati koga pod roko donner (ali offrir) le bras à quelqu'un
  • podkován ferré (sur quelqu'un), versé (dans une langue, dans une matière), fort en , figurativno, familiarno calé

    biti dobro podkovan v kakem problemu, v zgodovini être ferré sur une question, en histoire
    biti dobro podkovan v matematiki être très versé dans les mathématiques
  • podóba (slika) image ženski spol , figure ženski spol ; (doprsna) portrait moški spol (tudi figurativno) ; (na denarju, medaljah, znamkah) effigie ženski spol

    knjiga s podobami livre moški spol à (ali avec des) images, livre illustré
    človeška podoba forme ženski spol humaine, figure ženski spol d'homme
    lastna podoba autoportrait moški spol
    stenska podoba peinture ženski spol murale, tableau moški spol, panneau moški spol
    sveta podoba image ženski spol sainte
    voščena podoba figure de cire
    v podobi sous la figure de, en image, figuratif, figuré
    biti prava podoba svojega očeta être tout le portrait de son père
    okrašen s podobami figuré
    podoba je, da on dirait, il semble que
  • podóben semblable, pareil, ressemblant; analogue, similaire

    biti podoben ressembler
    biti podoben komu ressembler à quelqu'un, tenir de, familiarno tirer sur quelqu'un
    zelo podoben (figurativno) tout craché
    biti si podoben kot jajce jajcu se ressembler comme deux gouttes d'eau
    to ni njemu podobno ce n'est pas son fait, cela ne lui ressemble pas
    v podobni priliki en semblable occasion
    podobni trikotniki triangles moški spol množine semblables
    zelo podoben portret portrait moški spol très ressemblant