sommet [sɔmɛ] masculin vrh, vrhunec, višek; temenišče
sommet d'un angle vrh kota
sommet d'un arbre, d'une montagne vrh drevesa, gore
sommet de la gloire, des honneurs, de la perfection, du pouvoir vrhunec, višek slave, časti, popolnosti, oblasti
sommets pluriel du poumon pljučni vršički
conférence féminin au sommet (politique) konferenca na vrhu, na najvišji ravni
 Zadetki iskanja
-  son1 [sɔ̃] masculin zvok, ton, glas; šum
 au son des cloches ob zvonjenju zvonov
 mélangeur masculin de son (radio) mešalec tonov
 mur masculin du son zvočni zid
 vitesse féminin du son hitrost zvoka
 danser au son d'un accordéon plesati ob zvokih harmonike
 qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son za pravilno presojo je treba slišati obe (sporni) stranki
-  sónce soleil moški spol
 na soncu au soleil
 opoldansko (polnočno) sonce le soleil de midi (de minuit)
 vzhajajoče (zahajajoče) sonce le soleil levant (couchant)
 umetno višinsko sonce soleil artificiel
 sonce sije le soleil brille (ali luit), il fait du soleil
 sonce vzhaja (zahaja) le soleil se lève (se couche)
 ogorel, porjavel od sonca bronzé, bruni par le soleil
 prostor na soncu (figurativno) place ženski spol au soleil
 nič novega pod soncem rien de nouveau sous le soleil
-  sónčen de soleil, solaire; ensoleillé, éclairé par le soleil
 sončni čas heure ženski spol solaire
 sončni dan (belle) journée ensoleillée, (astronomija) jour moški spol solaire
 sončna energija énergie ženski spol solaire
 sončna kopel bain moški spol de soleil
 sončni kralj (zgodovina) Roi-Soleil moški spol
 sončna krema créme ženski spol solaire
 sončno leto année ženski spol solaire
 sončna očala lunettes ženski spol množine de soleil
 sončna opeklina coup moški spol de soleil
 somčna pripeka ardeur moški spol du soleil
 sončni sij soleil moški spol, rayon moški spol de soleil
 sončni sistem système moški spol solaire (ali planétaire)
 sončna stran côté exposé au soleil, midi moški spol, figurativno beau côté, côté riant
 sončna ura cadran moški spol solaire
 sončna višina hauteur ženski spol du soleil
 sončna vročina chaleur ženski spol solaire (ali du soleil), (tlačeča) soleil de plomb
 sončni vzhod lever moški spol du soleil
 sončni zahod coucher moški spol du soleil
 sončni žarek rayon moški spol de soleil
-  sorbet [sɔrbɛ] masculin šerbet, z ledom ohlajena pijača iz sadnih sokov, sladkorja in dišav; vrsta sladoleda (z dodatkom likerja)
 sorbet au citron, au café citronov, kavin šerbet
-  sort [sɔr] masculin usoda; urok; žreb; slučaj, sreča; razmere, situacija
 sort des armes vojna sreča
 coquin de sort!, bon sang de bon sort! prekleto!
 les coups du sort udarci Usode
 il y a, il faut qu'il y ait un sort to je kot začarano!
 il y a un sort sur tout ce qu'il entreprend česarkoli se loti, ničmu ne uspe
 abandonner quelqu'un à son triste sort prepustiti koga njegovi žalostni usodi
 améliorer le sort du prolétariat izboljšati usodo proletariata
 par une ironie du sort po ironiji usode
 faire un sort à une bouteille (populaire) izpiti, izprazniti steklenico
 jeter un sort à quelqu'un, à quelque chose uročiti, začarati koga, kaj
 le sort en est jeté kocka je padla, odločitev je nepreklicna
 tirer au sort žrebati
-  sortir*1 [sɔrtir] verbe intransitif iti ven, oditi (iz, z doma); stopiti iz, izstopiti; izhajati; štrleti, moleti (iz); vstati (od mize); ravno ozdraveti (de od); biti ravno odpuščen (iz zapora); oddaljiti se (od teme); figuré vzkliti, pognati, priti na dan; iziti (knjiga); verbe transitif izvleči, potegniti (de iz), vzeti, peljati, spraviti ven; prinesti, vreči na trg (tržišče), prinesti na dan, (populaire) vreči ven
 (verbe intransitif): il ne sort pas on ne hodi z doma, ne zahaja v družbo
 je sors de chez lui pravkar sem bil pri njem
 sortir de chez soi iti z doma, iz hiše
 sortir du bal prihajati s plesa
 sortir des bornes prekoračiti meje
 sortir de la cadence priti iz takta
 sortir d'embarras izmotati se iz zadrege, iz težav
 sortir d'une école končati (neko) šolo, študij na (neki) šoli
 sortir d'une famille honorable izhajati iz spoštovane, poštene družine
 sortir des gonds priti iz tečajev, figuré razjeziti se
 il est nouvellement sorti de l'université pravkar je diplomiral na univerzi
 sortir du lit vstati iz postelje
 sortir des mains de l'ouvrier biti še čisto nov
 sortir de maladie pravkar ozdraveti
 sortir de la mémoire, de l'esprit, de la tête izpasti iz spomina, biti pozabljen
 sortir de l'ordinaire biti neobičajen
 la pensée ne sort pas assez misel ne prihaja do izraza
 sortir du port izpluti iz pristanišča
 sortir de son rôle pasti iz svoje vloge
 sortir du sujet oddaljiti se od svojega predmeta
 sortir sain et sauf d'un accident odnesti zdravo kožo iz nesreče
 sortir de la vie umreti
 ne pas en sortir ne priti iz, ne opraviti, ne dokončati
 cela m'est sorti to mi je ušlo, izpadlo
 j'ai trop à faire, je n'en sors pas ne pridem iz dela
 les yeux lui sortent de la tête ves iz sebe je, ves besen je
 la faim fait sortir le loup du bois lakota prežene volka iz gozda
 au cours du match, l'arbitre a fait sortir un joueur du terrain med tekmo je sodnik izključil enega igralca iz igre
 la locomotive est sortie des rails lokomotiva se je iztirila
 il se croit sorti de la cuisse de Jupiter on misli, da izhaja iz slavne družine
 ce dictionnaire sort par fascicules ta slovar izhaja v snopičih
 cela sort de ma compétence to ne spada v mojo kompetenco
 (familier) sortir d'en prendre imeti dovolj kake neprijetnosti
 merci bien, je sors d'en prendre! hvala lepa, dovolj mi je tega!
 (verbe transitif):
 sortez les mains de vos poches! roke iz žepa!
 sortez la poitrine! prsi ven!
 sortir l'enfant peljati, vzeti otroka ven, na sprehod
 ce mari ne sort jamais sa fémme ta soprog ne gre nikoli ven z ženo
 sortir quelqu'un de la salle izgnati, vreči koga iz dvorane
 sortir un blessé des décombres izvleči ranjenca iz ruševin
 (populaire) sortez le! à la porle! vrzite ga ven!
 sortir sa voiture du garage izpeljati avto iz garaže
 cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages ta založba izda(ja) mnogo del
 il nous en a sorti une bien bonne povedal nam je dobro, posrečeno zgodbo
 se sortir d'affaire, s'en sortir izvleči se iz afere, pomagati si
- sortir3 [sɔrtir] masculin
 au sortir ob odhodu; ob koncu
 au sortir du lit pri vstajanju (iz postelje)
 au sortir de l'hiver ob koncu zime
-  soudage [sudaž] masculin varjenje, lotanje
 soudage au chalumeau varjenje s spajalnikom
-  Soudan [sudɑ̃] masculin Sudan
 au Soudan v Sudanu
-  soulignage, -lignement [sulinjaž, -linjəmɑ̃] masculin podčrtanje; figuré poudarek
 soulignage d'un texte au crayon rouge podčrtanje nekega besedila z rdečim svinčnikom
-  souligner [sulinje] verbe transitif podčrtati; figuré poudariti, dati poudarek (quelque chose čemu)
 souligner un mot au crayon rouge podčrtati besedo z rdečim svinčnikom
 souligner l'importance de quelque chose poudariti važnost, pomembnost kake stvari
-  soumis, e [sumi, z] adjectif podvržen, podrejen; pokoren
 fille féminin soumise (figuré) prostitutka
 soumis à l'impôt, au droit de timbre zavezan davku, kolkovini
-  soupe [sup] féminin juha (s kruhom); populaire jed; militaire večerja; vieilli reženj kruha, ki se zalije z juho, z mlekom; populaire razstrelivo
 soupe aux choux, à l'oignon zeljnata, čebulna juha
 soupe au lait mlečna juha, figuré hitro vzkipljiva oseba
 soupe grasse, maigre goveja juha, postna juha
 soupe populaire ljudska juha, kuhinja (za reveže)
 à la soupe pri mizi, pri jedi
 (familier) la soupe à la grimace neprijazen sprejem prepirljive žene
 (populaire) un gros plein de soupe debeluhar
 c'est une soupe au lait, il est soupe au lait on se hitro razjezi, hitro vzkipi
 trempé comme une soupe moker kot miš
 tremper la soupe politi kruh z juho
 tremper une soupe à quelqu'un (figuré, populaire) premikastiti, prebunkati, pretepsti koga
 tailler la soupe narezati kruh za juho
 s'emporter, monter comme une soupe au lait (figuré) hitro vzkipeti, se razjeziti
-  souris2 [suri] féminin, zoologie miš; populaire mlada ženska, dekle; anatomie mesnata mišica (v stegnu)
 souris blanche bela miš (za poskuse)
 souris d'hôtel hotelska tatica
 gris souris mišje sive barve
 tailleur masculin en velours gris souris kostim iz mišje sivega žameta
 on entend trotter une souris (figuré) čisto tiho je (vse)
 jouer au chat et à la souris igrati se mačko in miško (o dveh osebah, od katerih ena zaman skuša ujeti, dohiteti drugo)
 jouer avec quelqu'un comme le chat avec la souris igrati se s kom kot mačka z miško
 on le ferait rentrer dans un trou de souris v mišjo luknjo bi zlezel (od strahu, zadrege)
 la montagne en travail enfante une souris tresla se je gora, rodila se je miška
 quand le chat est parti, les souris dansent kadar mačke ni doma, miši plešejo
-  soustraire* [sustrɛr] verbe transitif, mathématiques odšte(va)ti; (zvijačno) izmakniti, ukrasti; odtegniti; ščititi (à pred)
 se soustraire odtegniti se
 se soustraire à un devoir odtegniti se, izogniti se dolžnosti
 rien ne peut vous soustraire à sa vengeance nič vas ne more zaščititi pred njegovim maščevanjem
 soustraire quelqu'un au danger rešiti koga pred nevarnostjo
 soustraire de l'argent à quelqu'un ukrasti komu denar
-  soutien [sutjɛ̃] masculin opora (tudi figuré); figuré podpora, podpornik; hranitelj, oskrbovalec, vzdrževatelj
 soutien de famille vzdrževalec, rednik družine
 ce parti apportera son soutien au gouvernement ta stranka bo podprla vlado
 unité féminin de soutien (militaire) enota, ki pride na pomoč kaki drugi vojaški enoti
 se faire le soutien d'une cause podpreti, braniti, ščititi neko stvar
-  souvenir [suvnir] masculin spomin; spominek
 en souvenir de v spomin na
 je n'en ai pas le souvenir ne spominjam se tega
 souvenir de Paris pozdrav iz Pariza
 souvenir visuel spominska slika
 mon bon souvenir à votre père lep pozdrav vašemu očetu
 veuillez me rappeler au bon souvenir de vos parents! lepe pozdrave vašim staršem!
 boutique féminin de souvenirs trgovina s spominki
 écrire ses souvenirs (na)pisati svoje spomine
 évoquer le souvenir de quelqu'un obuditi spomin na koga
 garder ceci en souvenir (de moi)! obdržite to v spomin name!
 mes blessures sont des souvenirs de ma chute en montagne moje rane so spomin na moj padec v gorah
 garder, conserver un excellent souvenir de quelqu'un ohraniti koga v najlepšem spominu
 perdre le souvenir de quelque chose ne se več česa spominjati
 raconter des souvenirs de guerre, de captivité, de jeunesse pripovedovati spomine iz vojne, ujetništva, mladosti
-  spádati appartenir à, faire partie de, être (du nombre) de
 spadati skupaj aller ensemble, être fait l'un pour l'autre, faire la paire, être de la même famille, faire pendant
 to ne spada sem cela n'est pas à sa place ici, c'est déplacé, cela ne touche pas à la question
 kam to spada? où faut-il mettre cela?
 spada med najboljše il compte parmi les (ali au nombre des) meilleurs
 spadati pod koga être subordonné à quelqu'un, être le subordonné de quelqu'un, être sous les ordres de quelqu'un, être placé sous l'autorité de quelqu'un, dépendre de quelqu'un, relever de quelqu'un
-  spánec sommeil moški spol ; (zaspanost) envie ženski spol de dormir
 rahel spanec sommeil léger
 trden spanec sommeil profond (ali réparateur, de plomb)
 spanec se me loteva j'ai envie de dormir, j'ai sommeil
 spanec ga je premagal il a cédé (ali succombé) au sommeil, il s'est abandonné au sommeil