Franja

Zadetki iskanja

  • marchander [-šɑ̃de] verbe transitif barantati (quelque chose za kaj), pogajati se za ceno (quelque chose česa)

    marchander un vase ancien barantati za staro vazo
    payer sans marchander plačati brez barantanja
    ne pas marchander les éloges à quelqu'un biti radodaren s pohvalami za koga
  • marcher [marše]

    1. verbe intransitif korakati, stopati, hoditi; naprej iti (teči, voziti se, peljati se); oditi; napredovati; potekati (zadeva); minevati, miniti; militaire naprej se pomikati; technique iti, delovati, funkcionirati, obratovati, biti v obratu, v pogonu; biti v redu

    mes affaires marchent bien moji posli gredo dobro, uspevajo; familier pristati na, iti (biti) zraven

    2. masculin (= façon féminin de marcher) hoja

    il a marché dans mon histoire (naivno) je verjel moji zgodbi
    faire marcher spraviti v tek, v obratovanje
    faire marcher quelqu'un (familier) ukazovati komu, komandirati koga, za nos voditi koga
    marcher avant quelque chose iti pred čem, biti važnejši (quelque chose kot kaj)
    marcher avec, ensemble biti združljiv, spadati skupaj, zlágati se
    marcher avec quelqu'un (figuré, familier) biti s kom istega mnenja
    marcher à côté de ses lattes (populaire) biti brez dinarja, biti suh ko poper
    marcher sur les brisées de quelqu'un komu v zelnik hoditi, skušati ga spodriniti
    marcher sur le corps de quelqu'un po-, pregaziti koga
    marcher devant quelqu'un iti pred kom; figuré utirati komu pot
    marcher droit iti svojo ravno pot; storiti; kar je treba storiti
    marcher dans les eaux de quelqu'un držati s kom
    marcher sur des épines, sur des charbons ardents, sur des œufs hoditi kot po trnih, po žerjavici, po jajcih
    marcher sur les mains hoditi po rokab
    marcher de pair avec quelqu'un iti s kom z roko v roki
    ne pas marcher ne (hoteti) sodelovati, se pridružiti
    marcher au pas ubogati
    marcher au même pas (figuré) iti v istem koraku
    marcher à grands pas delati velike korake, hiteti
    marcher sur quelqu'un planiti na koga
    marcher sur les pas, sur les traces de quelqu'un ubirati stopinje za kom, posnemati koga
    marcher sur le pied de quelqu'un komu na nogo stopiti, pohoditi koga
    marcher sur la pointe du pied hoditi po prstih
    marcher à quatre pattes iti po vseh štirib
    marcher comme sur des roulettes (figuré) iti kot po maslu
    marcher à sa ruine drveti v svojo pogubo
    marcher à souhait iti po želji, iti v redu
    marcher sous quelqu'un (militaire) biti pod poveljstvom kake osebe
    marcher sur quelqu'un, quelque chose povsod (vedno) naleteti na koga, na kaj
    marcher sur les talons de quelqu'un biti komu za petami
    marcher à tâtons tavati, tipaje boditi
    marcher avec son temps iti s časom, biti sodoben
    marcher dans les ténèbres (figuré) tavati v temi
    ça marche (familier) gre v redu, gre dobro
    ça marche mal ne gre, kot bi moralo iti
  • mardi [mardi] masculin torek

    le mardi ob torkih
    tous les mardis vsak torek
    mardi gras pustni torek
    ce n'est pas mardi gras aujourd'hui saj ni pustni torek danes (rečemo o smešno oblečeni osebi)
  • marge [marž] féminin rob (papirja, lista); figuré prostorski ali časovni presledek; commerce marža; kritje

    en marge de na robu, zunaj
    marge entre les prix de production et de vente škarje (med proizvodnimi in prodajnimi cenami)
    marge de sécurité varnostna marža
    homme masculin en marge od družbe od-maknjen človek
    note en marge obrobna opazka
    vous avez de la marge, ne vous pressez pas imate dovolj časa, ne hitite
    il y a de la marge de ... â je razlika med ... in
    écrire une remarque dans la marge zapisati opombo na rob
    vivre en marge (de la société) živeti odmaknjen (od družbe, zunaj družbe)
  • marionnette [-rjɔnɛt] féminin lutka (tudi figuré), marioneta; figuré oseba brez svoje volje, orodje, igrača v tujih rokab, technique škripčevje; lutkovno gledališče

    joueur masculin de marionnettes lutkar
    théâtre masculin de marionnettes lutkovno gledališče
    il est une vraie marionnette entre les mains de sa femme on je prava lutka, igrača v rokah svoje žene
  • maritime [-tim] adjectif (po)morski; ležeč ob morju

    les maritimes vse osebe, ki delajo (zlasti v trgovski) mornarici
    agence féminin maritime pomorska agencija
    air masculin maritime morski zrak
    assurance féminin maritime pomorsko zavarovanje
    aviation féminin, bâtiment masculin maritime pomorsko letalstvo, pomorska ladja
    climat masculin maritime morsko podnebje
    code masculin, commerce masculin, droit masculin maritime pomorski zakonik, pomorska trgovina, pomorsko pravo
    forces féminin pluriel maritimes pomorske sile
    guerre féminin maritime vojna na morju
    navigation féminin, puissance féminin maritime pomorska plovba, velesila
    suprématie féminin maritime nadvlada, gospostvo na morju
    territoire masculin maritime (politique) obalno področje, obalne vode
    trafic masculin maritime pomorski promet
    ville féminin maritime obmorsko, obalno mesto
  • marksízem marxisme moški spol

    marksizem-leninizem marxisme-léninisme moški spol
    teoretiki marksizma les théoriciens du marxisme
  • marógast rayé, à raies, à rayures, zébré; tacheté, moucheté

    marogasti les bois moški spol madré (ali veiné)
  • marquer [marke] verbe transitif zaznamovati, obeležiti, označiti; pustiti sledove na, v; zabeležiti si; napovedati, kazati (čas); poudariti, uveljaviti; izraziti, pokazati; dati razumeti; določiti (čas, cilj); verbe intransitif stopiti v ospredje, zbuditi pozornost

    se marquer (po)kazati se, izražati se
    marquer le coup (familier) poudariti važnost kake stvari; pokazati svojo nevoljo zaradi česa
    marquer de son empreinte (figuré) vtisniti svoj pečat
    marquer le linge à ses initiales označiti perilo s svojimi inicialkami
    marquer mal (familier) ne imeti dobre postave
    marquer la mesure udarjati, dajati takt
    marquer un but (nogomet) zabiti, doseči gol
    marquer les pages paginirati
    marquer sa place avec ses gants z rokavicami označiti svoj sedež
    marquer le pas stopati na mestu (tudi figuré), ne se premakniti z mesta
    marquer un point zabeležiti točko, uspeh (nad nasprotnikom)
    marquer un tournant pomeniti preokret
    le thermomètre marque 10 au-dessus de zéro termometer kaže 10° nad ničlo
    ces événements ont marqué dans ma vie ti dogodki so pustili trajne sledove v mojem življenju
  • marron [marɔ̃] adjectif, invariable kostanjeve barve; masculin užitni kostanj, maroni; technique kontrolna znamka (o navzočnosti delavca na delu); populaire obraz; udarec s pestjo

    marron d'Inde divji kostanj
    marrons glacés, grillés kandirani, pečeni kostanji
    marchand masculin de marrons kostanjar
    chaud les marrons! vroči kostanji!
    yeux masculin pluriel marron oči kostanjeve barve
    flanquer un marron à quelqu'un (populaire) prisoliti komu eno
    tirer les marrons du feu (figuré) iti za koga po kostanj v žerjavico
    elle porte bien le marron lepo se ji poda kostanjeva barva
  • mars [mars] masculin marec

    en mars, au mois de mars v (mesecu) marcu
    bière féminin de mars marčno pivo
    blés masculin pluriel de mars, les mars jaro žito
    Champ masculin de Mars (nekoč) vojaško vežbališče
    arriver comme mars en carême gotovo, zanesljivo, neizogibno priti; kot nalašč, kot poklican priti
  • marteler [-təle] verbe transitif kovati (le fer železo); udarjati, razbijati; figuré močno poudarjati (besede)

    l'artillerie martèle les positions ennemies topništvo razbija, tolče sovražnikove položaje
  • martyr, e [martir] adjectif mučeniški; masculin, féminin mučenec, mučenik; mučenica; trpin, -nka

    martyr de la liberté mučenik za svobodo
    la Pologne martyre mučeniška Poljska
    mine féminin de martyr mučeniški obraz
    mort féminin de martyr mučeniška smrt
    prendre, se donner des airs de martyr, fouer les martyrs delati se mučenika, hliniti veliko trpljenje
  • mascarade [maskarad] féminin maškerada, sprevod mask; našemljenje; figuré pretvara, hinavščina

    ce procès n'est qu'une mascarade, les accusés sont condamnés d'avance ta proces je le lažna uprizoritev, obtoženci so že vnaprej obsojeni
  • masquer [maske] verbe transitif maskirati, zakrinkati; zakriti (pogledom, razgled); figuré prikrivati, skriti, zastreti, zagrniti; zamegliti; zaliti (jed) (s smetano, omako)

    se masquer (figuré) pretvarjati se
    masquer ses projets véritab-ies, les vrais problèmes skrivati svoje prave načrte, zakrivati prave probleme
  • masse1 [mas] féminin (brezoblična) masa, gmota; teža; (velika) množina, kup; skupnost, celota; vsota, (radio) zemlja; (skupna, društvena, obratna) blagajna; populaire garanje, delo

    la masse, la grande masse de večina
    de toute sa masse z vso svojo težo
    en masse množično, masovno, v trumah, v velikem številu; vsi hkrati; v celoti
    masse active, passive (commerce) aktiva, pasiva
    masse atomique, moléculaire atomska, molekularna teža
    masse de la faillite konkurzna masa
    masse de manœuvre (militaire) operativne rezerve
    les masses laborieuses delovne množice
    fabrication féminin, production féminin en masse masovno izdelovanje, masovna proizvodnja
    manifestation féminin de masse masovna manifestacija
    meurtre masculin en masse množičen umor
    il n'y en a pas des masses (familier) tega ni mnogo, tega ni na pretek
    tomber, s'affaisser, s'écrouler comme une masse pasti, zrušiti se, zgruditi se ko klada
    venir en masse à une réunion množično priti na zborovanje
  • matemátičen mathématique

    matematična logika logique ženski spol mathématique
    matematična natančnost précision ženski spol mathématique
    matematično mathématiquement, au point de vue mathématique, selon les méthodes des mathématiques
    matematično dokazati prouver mathématiquement, familiarno prouver par a plus b
  • math, maths [mat] féminin pluriel, familier matematika; (familier)

    prof de math profesor matematike
    étudier les maths študirati matematiko
    être nul en maths biti slab matematik
  • máti mère ženski spol

    brez matere sans mère
    brezsrčna mati mère dénaturée, marâtre ženski spol
    hišna mati (bonne) mère de famille
    krušna mati mère nourricière (ali adoptive)
    pisana mati belle-mère, (starinsko) marâtre
    stara mati grand-mère ženski spol
    mati božja mère de Dieu
    mati domovina mère patrie ženski spol
    mati prednica (v samostanu) Mère supérieure
    po materi du côté maternel, en ligne maternelle
    kakor mati skrbeti za koga entourer quelqu'un de soins maternels, dorloter quelqu'un
    biti komu za mater tenir lieu (ali servir) de mère à quelqu'un
    lenoba je mati vseh pregreh l'oisiveté est mère de tous les vices
    previdnost je mati modrosti prudence est mère de sûreté
  • matin [matɛ̃] masculin jutro; dopoldan

    au matin de la vie v mladosti
    ce matin davi, danes zjutraj
    de bon, de grand matin zgodaj zjutraj, že na vse zgodaj
    dès le petit, au petit matin že zgodaj zjutraj
    demain (au) matin jutri zjutraj, jutri dopoldne
    à deux heures, à cinq heures, à dix heures du matin ob dveh ponoči, ob petih zjutraj, od desetih dopoldne
    dimanche matin v nedeljo zjutraj, dopoldne
    du matin au soir od jutra do večera; ves ljubi dan
    du soir au matin vso noč
    tous les matins vsako jutro
    hier (au) matin včeraj zjutraj, včeraj dopoldne
    le matin (de bonne heure) (zgodaj) zjutraj
    un (beau) matin, un de ces matins nekega (lepega) jutra
    classes féminin pluriel du matin dopoldanski pouk
    étoile féminin du matin (zvezda) danica
    journal, édition féminin du matin jutranjik, jutranja izdaja
    office masculin du matin (religion) jutranjica
    être du matin zgodaj vstati
    à qui se lève matin Dieu aide et prête la main rana ura zlata ura
    tel rit le matin qui le soir pleurera ne hvali dneva pred nočjo